Frost Valery
Шрифт:
Часы на башне показывали без четверти семь.
Глава 9
Леди Юдора дома отсутствовала, так как отправилась с визитом к какой-то высокородной особе. Ждали ее не раньше полуночи.
Распрощавшись с господином Керберосом, Аня передала растерянную и расстроенную уходом капитана леди Соль в чуткие руки обслуги, строго-настрого приказала организовать в срочном порядке горячую ванную, сама же отправилась к себе, переодеться и привести себя в порядок.
Каково же было ее изумление, когда обнаружила собственную гостиную комнату утопающей в белоснежных розах.
— Это от господина Дариуса, — объяснила служанка. Аня тут же попросила освободить комнату от слишком приятно пахнущих цветов, оставив лишь одну вазу на каминной полке. Умылась, переоделась и отправилась в комнату кузины.
Леди Сольвейг возлежала в кадушке с горячей водой, окутанная облаком пара, расслабившись и блаженно улыбаясь.
— Ах, Анна, какая замечательная прогулка у нас с вами была, и как много приключений. — Земная напряглась: "А как же заклятие стирающее память?!". — Жаль, конечно, что мы не застали ведьму, — Аня расслабилась, — в другой раз поедем. И какой мужественный этот капитан. Как он переживал за меня, когда я упала с лошади. А хочешь секрет?
Сольвейг вскинула голову и заговорщицки подмигнула кузине. Сестрица естественно от секрета не отказалась.
— Я с лошади упала специально, очень хотелось почувствовать себя в крепких мужских руках.
Вот те на, оказывается заклятие стирания памяти действует не просто ластиком, а еще и замещает одни воспоминания другими. Как удачно. Леди Соль никогда не вспомнит про настоящее приключение и не будет страдать по поводу пережитого.
Затем леди С защебетала вновь о своем проекте: готовые свадебные наряды небывалой красоты, личный пример, и еще обязательно придумает, как сделать то самое "фото", о котором говорила Анна.
Спустя пятнадцать минут пустой болтовни, Сольвейг выбралась из воды и девушки перебазировались в гостиную, поближе к накрытому ужином столу.
— А про свой секрет ты мне не хочешь рассказать? — Соль прищурила глаза, Аню снова бросило в жар. — Мне уже донесли информацию о цветнике в твоих покоях.
Объект ухаживания расплылась в улыбке. Соль поняла выражение радости на лице кузины по-своему:
— Что, приглянулся тебе наш маг?
— Леди Сольвейг, а как вы считаете, достоин ли маг средней руки внимания кузины императорской невесты?
И вот тут Земная пожалела о своих словах: Соль поменялась в лице, опустила вилку и уткнулась носом в тарелку.
— Черт, Соль, прости меня, дурочку, пожалуйста. Прости, я не хотела напоминать тебе. Я должна была сказать это по-другому. Прости, родная. Не обижайся.
Аня упала на колени перед сестрой, обхватила тонкие ноги девушки и уткнулась лбом в коленки. Леди Соль не ожидая такого искреннего потока эмоций, поспешила поднять подругу с пола и усадила на стул:
— Конечно, я не обижаюсь. Аня, ты что?! Перестань. Я не обижаюсь. Давай лучше я тебе свои рисунки покажу.
И не дожидаясь ответа, леди С бросилась к трюмо доставать работы собственного воображения. Рисунки были сделаны грифелем, на больших полотнах. Словно подглядев работу дизайнеров Аниной современности, леди Соль изобразила девушек в шикарных вечерних платьях, в удобной одежде для верховой езды, предусматривающей штаны, а не юбки, в верхней одежде и шляпах с широкими полями.
Аня зацепилась за одну из моделей:
— А ты можешь перерисовать вот тут воротник?
Сольвейг кивнула и отправилась за инструментами для рисования. Через несколько минут кропотливых объяснений в руках у Ани обнаружился черно-белый рисунок, изображающий девушку в осеннем наряде с двубортным приталенным и достигающем середины ягодиц сюртуком, большими пуговицами в два ряда, высоким воротником-стойкой, рукавом длинным и узким, расширяющимся фонариком на плече, в длинной неширокой и непышной юбке с кокетливой шляпкой, прикрепленной немного набок, и вуалью, прикрывающей пол-лица.
Аня была в восторге от скорости исполнения рисунка, Сольвейг была в восторге от модели. На завтра был запланирован поход по безопасной зоне зеленого лабиринта, спуск к озеру и первые выкройки свадебного платья.
В благом настроении и со спокойной душой девушки попрощались и отправились спать, не дожидаясь прихода леди Юдора. Слуги и без посторонней помощи расскажут все, что услышали и увидели за вечер.
Утро вновь порадовало солнечными лучами и чистым небом. Завтракали все леди вместе в просторной столовой первых этажей с огромными окнами и видом на сад-лабиринт.
Леди Юдора сдержанно выслушала рассказ о вчерашних приключениях, пожурила дочь за неосторожное обращение с лошадью, и искренне порадовалась идее о подвенечном платье: наконец, в доме появился хоть кто-то, чье мнение леди Сольвейг ценит больше родительского и готова даже смириться с мыслью о замужестве. И только тоненькая иголочка материнской ревности кольнула сердце старшей леди.
Полдня девушки наслаждались весенним теплом в зеленом лабиринте. Полдня Аня слушала неумолкающую трескотню кузины про достоинства капитана Кербероса. А после обеда кузин ждала оборудованная швейная мастерская и визит господина Дариуса с очередным огромным букетом белых роз.