Шрифт:
Многочисленные параллели между Ктулху и Хадхулу мукаррибунов достаточно сильны, чтобы предположить, что Лавкрафт создавая свое божество Ктулху, опирался на арабский миф.
Конечно, имеются и другие свидетельства о том, что Хадхулу как "Дракон Пучины" был частью магических традиций Ближнего Востока в течение очень долгого времени.
Внимательно изучите материалы по арабской магии. Я полагаю, что это приведет к единственному заключению. Лавкрафт очень часто использовал материалы арабской магии и мифологии в своих рассказах. Лавкрафт использовал Ирам в том же смысле, что и Мукаррибуны прежде, чем эта информация стала общедоступна. Руб-Аль-Хали действительно важна для мукаррибунов. Джинны – точные копии "Старейших".
Описанный Лавкрафтом Аль-Хазред ОЧЕНЬ соответствует значению "Безумный Поэт" по-арабски.
"Аль-Азиф" (вой Джиннов) очевидно связан с именем Аль-Хазреда: "Тот, кто одержим Джинном и Чьи письмена Вдохновлены Джинном". "Аль-Азиф", являющийся книгой поэзии, соответствует тому, что почти все мифические или пророческие письмена в арабском языке являются поэмами. Ассоциация Хадхулу со спящим Драконом Пучины – ОЧЕНЬ близка к драконоподобному Ктулху Лавкрафта, спящему в пучине (океане). Все это указывает, что Лавкрафт использовал много арабской мифологии в своих историях, и свидетельствует, что он имел труднодоступные источники (предоставленные ему его академическими друзьями?). Кажется, что ЛГФ использовал эти материалы в своем творчестве. Пожалуйста, обратите внимание, что это никоим образом не умаляет значения его творчества. Истории ЛГФ велики не из-за немногих изолированных элементов, а скорее из-за пути, которым Лавкрафт соединял отдельные части в целое.
В дополнение к вышеизложенному материалу имеются многочисленные примеры, когда Лавкрафт заимствовал из арабской и ближневосточной мифологии. Лавкрафт вероятно основывался на арабских и ближневосточных мифах при создании его Глубоководных и Дагона. Арабский миф упоминает таинственных людей-рыб из моря Каркар. Эти люди-рыбы – вероятно, производная от мифов, связанных с ближневосточным богом Дагон. Дагон – фистимлянское божество, которое изображается как гигантский человек-рыба.
Дагон – более поздняя версия Оаннеса в Вавилоне. Оаннес (Дагон) возглавлял группу полубожественных людей-рыб. Зоотип человека-рыбы все еще играет важную роль в некоторых магических обрядах. Очевидно, Дагон и Глубоководные – прямые заимствования из арабской и ближневосточной мифологий, хорошо знакомых Лавкрафту.
Вампир – другой очевидный пример арабской мифологии, которая нашла свой путь в произведениях Лавкрафта. Вампир (Ghoul) происходит от арабского слова Гул. Гул – человекоподобное существо с чудовищными чертами лица. Он обитает в пустынных и нежилых местах, чаще всего на кладбищах.
Гулы, обитают на кладбищах и пожирают трупы. Очевидно, это прообразы вампиров Лавкрафта. В наше время трупоядный гул играет определенную роль в арабских и иных магических ритуалах.
Черный Козел лесов Легионов Младых прослеживается от древнего Египта и Шумеров.
В то время и Египет, и Шумеры имели культ Козла, но использована была, вероятно, египетская версия, так как она более влиятельна. Так называемый Козел Мендеса, был "черным" воплощением Азара. На нем основан культ плодородия. Аспекты этих культов Козла были поглощены в арабские магические ритуалы. Например племя Аниз обозначалось как Козел (Анз(козел) и Аниз – родственные слова). Анизы называются Козлами, потому что их иснователи исполняли магический ритуал плодородия. Символ этого культа – факел между двумя козлиными рогами. Этот символ стал важным в западных магических традициях.
3. Языческие имена. Аль-Хазред, как сказано у ЛГФ, путешествует в Египет в поисках оккультных тайн.
Это утвержение имеет хронологическое соответствие. Между четвертым и десятым столетиями ученые на Ближнем Востоке, изучавшие магию, рассматривали Египет как неоценимый источник информации. В это время в магические письмена вошло много искаженных египетских слов и фраз. Гностические, коптские и греко-египетские формулы были включены во многие арабские магические системы. Варварские имена часто только чуть-чуть походят на их египетских предков. Например, Азар Оох Нефер стал Озоронофрис. Хотя имя было ужасно искажено, оригинал все еще расшифровывается. Часто Египетские слова и их искаженные копии могут иметь даже меньшее фонетическое подобие, чем в этом примере. Предположительно, некоторые из языческих имен, используемых в творчестве Лавкрафта, могли бы действительно быть искаженными египетскими словами.
Особенно Йог-Сотот, Азатот и Ньярлатотеп, как считают, имеют египетское происхождение. (Обратите внимание на очевидно египетские окончания "тот" и "тотеп").
Мне давали конфиденциально напечатанный документ, называемый "Обряды Богов".
Этот документ состоит из описания нескольких коротких ритуалов и введения. Он, как считают, представляет собой перевод арабского документа. Я думаю что это, однако, является очень маловероятным. Я скептически настроен относительно арабского происхождения этого буклета и его древности, пока не получу некоторое твердое свидетельство (типа арабского оригинала). Более вероятно, что это современная попытка восстановить "древние ритуалы", посвященные Богам Седой Старины. Хотя я расцениваю этот документ как вероятный апокриф, введение содержит несколько очень интересных и возможно точных предположений о происхождении имен Йог-Сотот и Азатот. "Обряды Богов" предлагают следующее происхождение для этих имен.
Азатот происходит от Аза-Тот. "Обряды…" утверждают, что Аза переводится как имеющий происхождение из древнего Египта, а Тот (Тенут) – известное имя египетского бога. Таким образом "Аза" – это еще одно имя бога Тота.
Мой друг, который знает намного больше относительно египетской мифологии, чем я, ручается мне, что бог Аза действительно близко связан с концепцией "источника" (он рассматривается "источником" из-за его ассоциации с началом времени). Аузаа-Тот или Аазаа-Тот может быть переведено как "интеллект Тота".