Шрифт:
— Я знаю.
— А потом, вероятно, Эванс нашел тушу, которую он подвесил в старом сарае. Во всяком случае, мясо исчезло.
— Кто сказал Эвансу?
— Я думаю, его сын. Он все время выслеживает Ника. Заметить его невозможно. Он мог увидеть, как Ник застрелил оленя. Это дрянной парень, мистер Джон. Но выслеживать он умеет. Сейчас он даже может быть в этой комнате.
— Это вряд ли, — покачал головой мистер Джон. — Но подслушивать на улице он может.
— Я думаю, он уже выслеживает Ника, — предположила Сюзи.
— В доме они ничего о нем не говорили?
— Ни разу не упоминали.
— Эванс, наверное, оставил его дома, приглядывать за хозяйством. Думаю, из-за этого мы можем не беспокоиться, пока они не приедут к Эвансу.
— Когда я буду плыть на лодке к дому, я могу попросить одного из наших мальчишек узнать, не нанял ли Эванс кого для работы по дому. Это будет означать, что своего сына он отправил на поиски Ника.
— Оба мужчины слишком стары, чтобы кого-то выследить.
— Но этот парень — сущий дьявол, мистер Джон, и он слишком много знает и о Нике, и о том, куда тот может пойти. Он их найдет, а потом приведет мужчин.
— Пошли в почтовое отделение, — позвал ее мистер Джон.
Оказавшись среди абонементных ящиков, видя регистрационную книгу и плоские альбомы с марками, подушечки для их смачивания и окно выдачи, Сюзи вновь ощутила все великолепие этого заведения, где она хозяйничала, когда помогала в магазине.
— И куда, думаешь, они пошли, Сюзи? — спросил ее мистер Джон.
— Я действительно не знаю. Но наверное, место это не очень и далеко, иначе бы он не взял с собой малышку. Они знают и о форели для гостиничных обедов, мистер Джон.
— Этот мальчишка?
— Конечно.
— Может, нам что-то сделать с младшим Эвансом?
— Я бы его убила. Я практически уверена, что малышка пошла с братом по этой причине. Чтобы Ники его не убил.
— Ты спроси, о чем она говорила, чтобы мы знали, где он.
— Обязательно. Но вы должны что-то придумать, мистер Джон. Миссис Адамс, она просто раздавлена. Лежит с головной болью, как всегда. Возьмите это письмо.
— Брось его в почтовый ящик, — ответил мистер Джон. — Это почта Соединенных Штатов.
— Я хотела убить их обоих, пока они спали.
— Нет, — покачал головой мистер Джон. — Не говори так и даже не думай.
— Разве вы никогда не хотели кого-то убить, мистер Джон?
— Хотел. Но это неправильно, и лучше от этого не становится.
— Мой отец убил человека.
— Ему от этого лучше не стало.
— Ничего не мог с собой поделать.
— Надо учиться мочь, — ответил мистер Джон. — Ты иди, Сюзи.
— Я зайду к вам вечером или завтра утром. Мне бы так хотелось по-прежнему работать здесь, мистер Джон.
— Я бы не возражал, Сюзи. Но у миссис Паккард другое мнение.
Ник и его сестра лежали на подстилке из молодых побегов в шалаше, который они соорудили на опушке соснового леса, смотрели на пологий склон, уходящий к болоту, и синие холмы за ним.
— Если не очень удобно, малышка, мы добавим сосновых иголок. Сегодня мы устали, сойдет и так. Но завтра матрас станет мягче.
— И так хорошо, — ответила его сестра. — Не лежишь, а словно паришь.
— Это хороший лагерь, — кивнул Ник, — и незаметный. Мы будем жечь только маленькие костры.
— Костер можно увидеть с тех холмов?
— Пожалуй. Огонь виден издалека. Но я буду завешивать его одеялом. Тогда его точно не увидят.
— Ники, как было бы хорошо, если бы никто за нами не гнался и мы пришли сюда ради удовольствия.
— Так думать слишком рано, — ответил Ник. — Мы только-только начали. И потом если б мы отправились в поход ради удовольствия, то пошли бы не сюда.
— Извини, Ники.
— Извиняться тебе не за что. Послушай, малышка, я пойду к речке. Поймаю несколько форелей на ужин.
— Могу я тоже пойти?
— Нет, оставайся здесь и отдыхай. День выдался трудным. Почитай или просто полежи.
— С завалами нам пришлось попотеть, правда? Вот уж где было трудно. Я все делала правильно?