Шрифт:
— Поехали, — вздохнул шериф. Он достал из стола револьвер, сунул в карман пиджака и объяснил: — На всякий случай…
Затем метко выплюнул в плевательницу табачную жвачку и вышел на улицу…
В мотель «Колорадо» на 14-м шоссе они отправились в дребезжащем пикапе Рона. Пит Бронс в который уже раз удивился тому, что такая старая и разбитая машина еще работает. Мало того что шериф ездил на ней по делам, так он еще и использовал пикап для перевозки овощей и фруктов со своего огромного огорода. У подъездной дороги к «Колорадо» они увидели толстяка в пыльном желтом автомобиле.
— Что будем делать? — поинтересовался шериф Грин.
— Задержим его, конечно, и допросим, — явно обрадовался перспективе участвовать в задержании опасного преступника Пит.
— Для ареста нужна веская причина, — покачал головой Рон Грин, — иначе он может подать на меня в суд. У города нет денег, чтобы судиться. Знаешь какие убытки несут муниципалитеты из-за чересчур ретивых стражей закона?!
— Рон, — неожиданно хмыкнул Бронс, — а где он стоит?
— Как где? Перед дорожным знаком. Неужели ты сам не видишь?
— Конечно, вижу. Но что на нем написано? — допытывался охранник единственного в городе банка.
— Парковка запрещена, — медленно прочитал Рон Грин. — Пожарный гидрант. Вэлли Зумстра понаставил их по всему городу. Все на него жалуются, а он отвечает, что таковы правила.
Вэлли возглавлял городскую добровольную пожарную дружину и считался главным в городе борцом с огнем.
— А разве этот тип не нарушает закон? — стоял на своем Пит Бронс.
Губы шерифа растянулись в понимающей улыбке. Он выбрался из пикапа и направился к желтому автомобилю.
— Выйдите, пожалуйста, из машины, — вежливо попросил он толстяка, от которого сильно воняло затхлым потом и сэндвичами с салями.
— Исчезни, старик, — проворчал тот.
— Я вынужден настаивать…
— А я сказал исчезни! — рявкнул небритый мужчина.
Однако вместо того чтобы исчезнуть, Рон достал револьвер и сунул толстяку под подбородок…
Задержанного доставили в контору шерифа. После тщательного обыска друзья нашли у него полупустую пачку сигарет, протекающую зажигалку, кольцо со множеством звенящих ключей и огромный шестизарядный револьвер. Мелочь Рон сложил на стол, а револьвер осторожно положил на стоящее в углу старинное бюро. Разоружив толстяка, он ловко приковал наручниками его правую ногу к ножке стола, намертво прикрепленного к полу.
— Теперь никуда не денется, — с довольным видом пояснил он Питу и начал допрос.
Хмурый толстяк объяснил, что он детектив из Чикаго и что они мешают ему работать. За это он может пожаловаться на них или подать в суд.
— Если вы детектив, то где ваш значок? — с победной улыбкой осведомился Пит Бронс.
— У меня нет значка, — буркнул чикаговец. — Я частный детектив.
— Тогда где ваша лицензия?
Арестованный опустил глаза и сердито пробормотал что-то невнятное.
— Говорите, пожалуйста, громче, — попросил его Рон Грин и подмигнул Питу. — Мы уже пожилые люди и неважно слышим.
— У меня сперли бумажник с лицензией, — тяжело вздохнул толстяк. — И наручники в придачу.
— Ну и детектив! — фыркнул Бронс.
— Да уж какой есть! — раздраженно пожал плечами небритый толстяк из Чикаго. — Я слежу за этим типом уже целую неделю. Только, когда он спит, я должен бодрствовать. А когда не спит, и вовсе нельзя спускать с него глаз. Такая жизнь притупляет внимание и осторожность. Конечно, я устал. Вот кто-то и вытащил у меня бумажник с наручниками на остановке грузовиков недалеко от Фарго.
И тут Пит впервые почувствовал укол сомнения. История чикагца звучала настолько неправдоподобно, что вполне могла оказаться правдой. Это он тоже знал из своего богатого жизненного опыта.
— Что это за парень? — серьезно спросил он. — И зачем вы следите за ним?
— Самый опасный грабитель банков на Среднем Западе. — Толстяк пытался говорить искренне, но на его одутловатом лице не было ничего, кроме хитрости и неискренности. — Страховые компании предложили за его голову огромную награду.