Шрифт:
– Откуда вы узнали, что у меня сегодня день рождения? Летишия сказала?
– Нет, вы заполняли анкету, когда устраивались к нам на работу. Если вы проработаете у нас до следующего года, то девочки обязательно организуют в этот день чай с тортом и шампанским.
– О! – Тереза все еще не могла прийти в себя. – Вряд ли, но все равно спасибо.
– На здоровье! Теперь полагается предложить мне кофе, а пока я буду пить его, вы посмотрите подарок.
Тереза улыбнулась дрожащими губами.
– Это такой обычай?
– Да. Но если вы думаете, что так делают только в Техасе, то вы ошибаетесь.
– В таком случае, варите сами свой кофе! – сердито бросила Тереза.
Уолтер улыбнулся л пошел в кухню.
Она села на диван, развернула золотистую обертку и открыла коробочку. В ней лежало изящное пресс-папье из толстого витого стекла дымчато-серого, нежно-розового и серебристого цветов. В центре этого плетения находился стеклянный бутон розы темно-розового цвета. Эта вещица была настоящим произведением искусства. Тереза бережно взяла ее в ладони.
– Я даже не знаю, что сказать! – восхищенно воскликнула она, когда Уолтер вернулся с кухни. – Вы не должны были…
– Это взятка, – заявил он, прервав поток благодарностей, – чтобы вы остались в компании и мирились с моим жутким характером.
– Одри, очевидно, думает иначе, – с улыбкой сказала Тереза.
– Одри ждет ребенка, и ее планы могут измениться. Такое бывает, мне говорили. – Он замолчал, потом резко спросил:
– Где вы храните кофе?
– В буфете на верхней полке слева. Я сама…
– Оставайтесь на месте, – распорядился он. – У вас день рождения.
– Да, сэр, – подыграла ему Тереза.
Уолтер принес две чашки дымящегося кофе. Тереза заметила, что он приготовил его, как она любит – крепкий, с небольшим количеством молока.
Видел, наверное, как я готовлю кофе на работе, подумала она.
– Как вы собираетесь провести сегодняшний день? – спросил Уолтер, усаживаясь за столом напротив нее.
– Не знаю… я не думала об этом.
– Не можете же вы просидеть в четырех стенах весь день одна, в собственный день рождения!
– Вначале я планировала прогулку по реке… и по Манхэттену, – призналась Тереза, водя указательным пальцем по краю чашки.
– И что же мешает вам сделать это?
– Это была глупая идея.
– А я думаю, что блестящая! – бодро возразил Уолтер. – Можно мне пойти с вами?
Тереза вскинула на него округлившиеся глаза.
– Вам-то зачем это?
– Обожаю гулять там.
– Вы шутите, – не поверила она.
– Ну вот что, – деловито сказал Уолтер. – Я допиваю кофе и даю вам пятнадцать минут на сборы.
– Я не буду переодеваться.
– И не надо. Только нанесите немного косметики на лицо, а то люди подумают, что я так жестоко обращался с вами, что вы проплакали всю ночь.
Тереза покраснела.
– Вы ошибаетесь. Я не плакала.
– Не лгите, – мягко посоветовал он. – И не вздумайте убежать куда-нибудь, потому что я все равно найду вас. – Уолтер допил кофе и встал. – Через пятнадцать минут, договорились?
Тереза молча кивнула. Она дотронулась пальцами до пресс-папье и погладила его.
– Еще раз спасибо за подарок. Я сохраню его навсегда.
– В этот раз мне захотелось подарить вам розу, которая никогда не увянет, – тихо сказал Уолтер. – Я рад, что вам понравилось.
После его ухода Тереза взяла пресс-папье и, прижав его к пылающей щеке, просидела так несколько минут.
– Сегодня мой день рождения, – прошептала она, – и я собираюсь быть счастливой, чего бы мне это ни стоило.
На Гудзоне гулял ветер, и Тереза была рада, что захватила жакет. Она сняла с шеи шарф и повязала им разметавшиеся волосы, оставив длинные концы болтаться сзади.
Перед выходом из дома она привела лицо в порядок – с помощью пудры замаскировала предательские тени под глазами, наложила немного румян на скулы. Тереза даже брызнула на себя французскими духами, присланными в подарок, и вдела в уши серебряные серьги – тоже подарок, от Лили.
Ей казалось, что она выглядит хорошо, но если она ждала комплимента от Уолтера, то напрасно.
– Готовы? – коротко бросил он, ровно через четверть часа снова появившись на пороге ее квартиры. – Тогда пошли.