Шрифт:
— Кажется, вы застали меня врасплох, капитан, — сказал Диккан. — Да, я знаю Гарри. Привет, Гарри. Ты тоже в этой блестящей делегации?
Гарри ухмыльнулся:
— Просто заинтересованный наблюдатель.
Грейс ничего не оставалось, кроме как представить их друг другу.
— Может, выпьем кофе? — Леди Кейт пришло в голову, как выпутаться из этой нелепой ситуации.
Диккан взглянул на нее с ироничной ухмылкой:
— А эти джентльмены играют роль греческого хора в нашем маленьком фарсе?
Друзья Грейс нахмурились.
— Прошу вас, — устало взмолилась она. — Давайте отложим на время остроумные реплики и приступим к делу. Эти джентльмены — друзья, которые лишь хотят защитить мое доброе имя.
— Что я уже попытался сделать, — сказал Диккан.
Не обращая на него внимания, Грейс села рядом с Кейт, подавая мужчинам пример. Гренадеры расположились по обе стороны от Диккана, но сейчас именно Грейс чувствовала себя загнанной в угол.
— Для вашего сведения, — начала Кейт, стащив с тарелки Диккана тонкий ломтик бекона, — Грейс не хочет выходить замуж сегодня. — Гренадеры снова угрожающе заворчали, но она успокоила их одним взглядом. — Почему бы нам с ней не отправиться в Лондон, где она сможет провести время с Дикканом, а я тем временем устрою бал, на котором мы объявим о помолвке? Дайте им возможность получше узнать друг друга, прежде чем они произнесут свою клятву.
Грейс увидела, как посуровело лицо Диккана, и ей ужасно захотелось сказать ему, что их помолвка будет всего лишь фарсом. Но гренадеры смотрели на него так, словно только что застали его с Грейс в компрометирующей ситуации, поэтому она предпочла промолчать.
— Это самое разумное решение, — обратилась она к друзьям. — Разве вы не понимаете? У меня появится немного времени.
— Если вы не против, — предупредил Филипп Диккана и угрожающе поднялся из-за стола, — мы встретимся с вами на рассвете.
Тайсон и Грим-Фишер тоже встали со своих мест, суровые и безмолвные.
Грейс вскочила на ноги.
— Сядьте! — рявкнула она. — Вы этого не сделаете. Я не прошу у вас защиты.
— Этого и не нужно, Грейси, — мягко сказал Филипп. Филипп, который был на три года ее младше. — Мы сами дали клятву в Испании. Хочешь, чтобы мы не сдержали слова?
— Нет, — спокойно ответил Диккан. — И я тоже этого не хочу. Ваши поступки делают вам честь.
Его слова были встречены изумленным молчанием. Не успела Грейс возразить, как Диккан встал и взял ее за руку.
— Мисс Фэрчайлд, — устало произнес он, — я знаю, вы охотно послали бы меня куда подальше. Но нельзя спорить с неизбежным. И с вашими добрыми друзьями, которые лишь заботятся о ваших интересах. Вы позволите мне получить специальное разрешение, чтобы мы смогли пожениться еще в Кентербери?
Грейс открыла было рот, чтобы возразить. Ее встретило выжидающее молчание. Она почувствовала, что друзья напряженно ожидают ее ответа. Прикосновение ладони Диккана подавляло ее. Под его загадочным серым взглядом она чувствовала себя будто голой, маленькой и незаметной — забавно, учитывая, что ростом она была шесть футов. Но самое главное, она не могла ответить ему согласием.
Он и не мог от нее этого ожидать. Никто не мог. Но оглядевшись по сторонам, Грейс увидела на лицах гренадеров суровую решимость. Увидела уверенность в глазах Кейт. А вот в глазах Диккана не отражалось никаких чувств.
Но зато в них не было и презрения, которое она ожидала увидеть. Если она скажет «нет», то еще сможет сбежать в Лонгбридж. Всем будет все равно. Никто не станет ее преследовать и вспоминать о случившемся. Она останется лишь злополучной дурнушкой, когда-то случайно связавшейся с известным повесой Дикканом Хиллиардом.
Но если она это сделает, на рассвете Диккан Хиллиард окажется под прицелом этих опытных солдат. И не важно, кто победит. Будущее Диккана будет уничтожено. Ее милые гренадеры тоже могут погубить себя. А кто-то, кого она любит, может погибнуть.
Грейс с упавшим сердцем обвела всех присутствующих взглядом, и ее надежды на тихую жизнь начали рушиться.
— Отвечай ему, девушка, — тихо сказал Гарри.
— Оставь ее в покое, — прошептала Кейт.
Грейс не могла смотреть в лицо Диккана, когда он услышит ее ответ. Поэтому она закрыла глаза.
— Я буду счастлива принять ваше предложение, мистер Хиллиард.
И с этими словами мечты, которые она лелеяла с детства, рухнули.
Глава 3
Но для Диккана все самое трудное только начиналось. Не успел он закончить свой завтрак, как мрачные солдаты сопроводили его из гостиной.
— Пошли кого-нибудь на постоялый двор в Бареме, — попросил он Кейт. — Уверен, Биддл там не может взять в толк, что со мной случилось. Я не желаю заключать брак без своего слуги.