Шрифт:
Смысл, как я понимаю, вот в чем: поскольку распад атома – событие квантового уровня, оно не определено до тех пор, пока не выполнено наблюдение. А поскольку наблюдение невозможно, пока мы не откроем ящик и не увидим, жива кошка или нет, то результаты эксперимент дает довольно необычные.
Пока ящик не открыт, кошка пребывает в неопределенном состоянии. Вероятность того, что она жива, и вероятность того, что она мертва, – две разные волновые формы, перекрывающие друг друга в закрытом пространстве ящика. Шрёдингер придумал это, чтобы проиллюстрировать абсурдные, по его мнению, положения квантовой теории.
Дирк встал и побрел к окну. Не затем, чтобы полюбоваться открывающимся оттуда видом на убогий старый склад, который очередной разбогатевший клоун принялся вдруг переделывать в шикарные апартаменты. Его расстраивал вид тающей на глазах пиццы.
– Именно так, – подтвердил он. – Браво!
– Но при чем здесь детективное агентство?
– Ах да… В общем, ученые как-то проводили такой эксперимент и, открыв ящик, обнаружили, что кошка не жива и не мертва, а попросту исчезла. Они обратились ко мне с просьбой провести расследование, и мне удалось установить, что ничего страшного не произошло. Кошке, по всей видимости, надоело, что ее то и дело запихивают в ящик и грозят отравить газом, и при первой подвернувшейся возможности она слиняла через окно. Я всего-навсего поставил на подоконник миску с молоком и ласковым голосом позвал Бернис – это имя кошки, ты понимаешь…
– Так, подожди минутку… – попросил Ричард.
– …и кошка вскоре прибежала. Ничем не примечательный случай, однако в некоторых кругах обо мне заговорили, одно повлекло за собой другое, как это обычно бывает, и вот тебе результат – преуспевающее предприятие.
– Погоди, погоди минутку, – не унимался Ричард, стуча ладонью по столу.
– Да? – Дирк с наивным видом захлопал глазами.
– Послушай, Дирк, ты о чем мне сейчас рассказываешь?
– А что не так?
– Даже не знаю, с чего начать, – нахмурился Ричард. – Ладно. Ты сказал, что кто-то там ставил этот эксперимент. Какой вздор! Кошка Шрёдингера всего лишь служит иллюстрацией, пояснением некой позиции в научном споре. Никто не проводит такие опыты над кошками.
Дирк очень внимательно смотрел на него.
– Неужели? – наконец изрек он. – А почему бы нет?
– Само испытание тут вообще ни при чем. Суть идеи – до получения данных наблюдения задаться вопросом, что же на самом деле случится. Нельзя знать наверняка, что происходит в ящике, не заглянув в него. Но как только мы туда заглянем, волновой пакет разрушается, и вероятности преобразуются в события. Эксперимент обречен на провал. Ставить его бесполезно.
– Все, что ты сейчас рассказал, разумеется, сущая правда, – ответил Дирк, возвращаясь на место.
Он вытянул из пачки сигарету, несколько раз постучал ею о стол, наклонился вперед, направил фильтром на Ричарда и продолжил:
– Но подумай вот о чем. Допустим, для участия в таком эксперименте тебе предстоит привлечь медиума, экстрасенса, обладающего способностями к ясновидению, который может рассказать о состоянии кошки, не открывая ящика. Человека, испытывающего к кошкам некое чувство сопереживания. Что скажешь? Возможно, это позволит нам глубже понять проблему квантовой физики?
– Они что, этим занимались?
– Именно.
– Дирк, это полный бред.
Дирк вызывающе вскинул брови.
– Ладно, ладно, – уступил Ричард, подняв вверх руки. – Просто подведем итог. Даже если представить, что ясновидение существует (с чем я не соглашусь ни на секунду), это ничуть не повлияет на невыполнимость эксперимента. Как я уже говорил, нужно понять, что происходит в ящике до момента фактического наблюдения. Не важно, каким образом осуществлять наблюдение: вскрыть ящик или – раз уж ты настаиваешь – прибегнуть к ясновидению. Если оно работает – значит, это всего лишь другой способ заглянуть в ящик. Если нет – какой вообще смысл о нем говорить?
– Зависит от того, как относиться к ясновидению…
– Правда? А как относишься к нему ты? Интересно было бы знать, учитывая твою историю.
Дирк еще раз постучал по столу сигаретой, прищурился и посмотрел на Ричарда.
Затянувшаяся пауза прерывалась лишь криками на французском откуда-то сверху.
– Я отношусь к нему так, как относился всегда, – наконец произнес Дирк.
– Это как же?
– Я не ясновидец.
– Неужели? – удивился Ричард. – Тогда что ты скажешь об экзаменационных билетах?
Глаза Дирка Джентли потемнели.
– Совпадение, – сурово промолвил он. – Странное, трагическое стечение обстоятельств, не более того. Из-за него меня к тому же упекли в тюрьму. Совпадения подчас бывают пугающими.
Дирк опять окинул Ричарда долгим оценивающим взглядом.
– Я внимательно за тобой наблюдаю, – обронил он. – Для человека в твоем положении ты ведешь себя слишком непринужденно.
Ричард на секунду задумался: с чего вдруг сделано столь неуместное замечание? А потом, как ему показалось, все понял.