Вход/Регистрация
Бенни. Пуля вместо отпуска. Исход - только смерть
вернуться

Рабе Петер

Шрифт:

— Я сказала, что уйду от тебя, — повторила она, изо всех сил стараясь, чтобы голос ее звучал ровно.

— Просто не становись у меня на пути.

— Ты слышишь меня, Том?

Когда он так и не ответил, она повернулась и ушла в комнату.

Фелл слышал, как хлопнула дверь. Он попытался сказать что-то еще, но вместо этого побежал за нею в спальню. Но Дженис там не было. Он позвал:

— Иди сюда! — И опять: — Приди ко мне!

Потом сел на кровать. Встал, сорвал все одеяла, стал колотить кулаком по подушке и сел опять. Фелл так и сидел некоторое время, а после начал ругаться, быстро произнося проклятия тихим голосом. Один раз он произнес еще: «Дженис», — а затем начал снова клясть все на свете.

Ругательствами делу не поможешь, и вскоре Фелл встал с кровати, быстро вышел из спальни, повинуясь импульсу — действовать, который давил на него, подобно пружине. Он спустился по лестнице, миновал холл и вышел наружу. Полоса света, падающая позади него из открытой двери, высветила гибнущую на газоне траву, пятна голой земли и колючие сорняки. Затем Фелл опять зашел в дом и захлопнул за собой входную дверь. Он отправился на кухню, через нее проследовал в холл, к комнате Риты. Открыв рывком дверь, он увидел ее спящей, с волосами, разметавшимися по подушке. Фелл засмеялся. Когда он сорвал с нее одеяло, а затем ночную рубашку, Рита не успела даже толком проснуться.

Глава 23

Он встал в обычное время, делая все в привычном для себя темпе. Покинул дом еще до пяти. На столе лежало письмо с единственным словом на конверте: «Тому». Но Фелл даже не заметил конверт, и письмо так и осталось лежать на столе.

Он поехал на строительство нового ипподрома, где двое рабочих грузили на грузовик письменный стол Фелла. Все механизмы стояли вокруг, не производя ни малейшего шума, и никого не было снаружи, кроме трех мужчин, которые поодаль махали друг другу и что-то высматривали. В планах случился прокол, в результате чего механизмы простаивали, дожидаясь, когда будет устранена ошибка.

Фелл лишь мельком оглядел стройплощадку и направился к грузовику.

— Он поедет к «Аламо». Знаете, где это? — И, не дожидаясь ответа, предложил: — Следуйте за моей машиной. Поехали!

Фелл забрался в свой автомобиль и покатил прочь. По дороге грузовик потерял его из виду, но они знали, где находится мотель, поэтому позже встретились уже там.

Фелл сидел на телефоне в своем лишившемся стола офисе и продолжал названивать, пока грузчики втаскивали вывезенную отсюда раньше мебель. Он расплатился с рабочими и вручил каждому еще по десять долларов сверху. Столь щедрые чаевые смутили их, и люди хотели было что-то объяснить, но Фелл выставил всех вон и плотно закрыл за ними дверь. Затем он достал свою папку и начал вытаскивать из нее бумаги. Некоторые из них оставил прямо на полу, но большую часть начал выкладывать на стол — они заняли весь стол. Фелл отступил на шаг. Затем взял карандаш и пометил часть документов. Разложил в две стопки и записал что-то на листке бумаги. Время от времени поглядывал в окно, но так как было всего лишь начало седьмого, в такую рань возле плавательного бассейна никого не было видно.

Затем вошел Крипп, даже не поздоровавшись, а его галстук был завязан неправильным узлом.

— Том, сегодня дела обстоят еще хуже. Ты должен попытаться сделать хоть что-нибудь. Послушай меня!..

— Я занят. Крипп. Вот, возьми эти документы и…

— К черту документы!

— Что?!

— Том, брось все на минуту и выслушай, что я скажу.

— У меня возникла лучшая идея. Этот проект нового ипподрома настолько мудрен и накручен, что, я думаю, нам следует начать строительство по новой, на другом конце города с восточной стороны. Вот, все здесь. — Он похлопал по одной из пачек документов.

— Где ты их откопал? Это же те самые, что я отвез к Маккену. У нас соглашение по ним. Сделка с фабрикой.

— Я собираюсь аннулировать сделку. Новый старт — это как раз то, что нам надо!

Крипп застонал. Затем широко расставил ноги и смахнул бумаги со стола — документы запорхали в воздухе.

— А сейчас уймись и выслушай, Том! Тебя ожидают неприятности…

— Ничего подобного! Я ожидаю адвокатов, чтобы оформить с ними акты. У меня есть идея…

— У тебя нет ничего! Ты теряешь то, что еще осталось. — Фелл устремил на Криппа пристальный взгляд. — Хотя бы выслушай! Саттерфилд сматывает удочки.

— Какого дьявола?..

— Дольше ему здесь не продержаться. Знаешь, он спустил с себя последнюю рубашку, пытаясь подкупить членов правления «Недвижимости» и форсируя…

— Глупая сволочь! Я же и толкую тебе, что на старых проектах ставлю пока точку. — Фелл сорвался с места и добавил уже на ходу: — Поехали! Пусть Саттерфилд узнает от нас хорошие новости.

Фелл припустил по коридору, на каждом шагу похлопывая рукой по стене.

— Том, ты же меня не дослушал… — Но Фелл уже не обращал внимания на Криппа.

В кофейне Фелл помахал рукой Перл и продолжил путь.

— Мистер Фелл! — окликнула она. — Обождите, мистер Фелл!

Он остановился, и Перл бросилась к нему. Она обняла и поцеловала его.

— Я выхожу замуж, мистер Фелл, собираюсь замуж за Фидо. — Она отстранилась от него, вся запыхавшись. — И я хочу поблагодарить вас от всей души!

Он ухмыльнулся и потрепал ее по подбородку:

— Твоя взяла, дорогуша!

— Подождите, мистер Фелл!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: