Вход/Регистрация
Обучение эмоциональному речевому воздействию: учебное пособие
вернуться

Филиппова Ольга Андреевна

Шрифт:

Апория — прерывание речи для выражения мнимых или реальных сомнений. Женщина за рулём… М-да!..; Когда я слышу, что американцы заинтересованы, чтобы в России была стабильность, чтобы мы процветали… Не знаю… Это, вероятно, выше моего понимания. Близка к апозиопезе с точки зрения речевого намерения, формы выражения и характера эмоционального воздействия и сферы применения.

Апострофа (греч. apostrophe «поворот, отведение») – обращение оратора к своему противнику, к Богу, к отсутствующим, к умершим, к неодушевленным предметам и др. Артисты эстрады! Куда нам деваться от ваших пошлых, блатных и развратных песен! Вносит в речь элемент эмфазы, взволнованности. Больше в поэзии, однако подчас уместна и в политических речах.

Апофаза — риторическое отрицание, опровержение самим того, что только что утверждалось. Нужно смириться с существующим положением, все равно от нас ничего не зависит… Нет! Нельзя мириться с безобразиями, нужно бороться, сделать все, что можно, и добиться хоть какого-то улучшения! Способствует эмоциональному принятию мысли.

Библеизм — ссылка в речи на Библию или цитата из нее. Привносит в речь элемент респектабельности и соответствующую оценку культурных людей. Уместен в политических речах. Я повторяю: Америка в середине духовного пробуждения и морального обновления. И вместе с вашей библейской ключевой фразой я говорю сегодня: «Да, пусть справедливость катится дальше, как река, праведность, – как никогда неиссякаемый источник» (из речи Р. Рейгана).

Гипербола – нарочитое преувеличение. Как верить человеку, политику который меняет свои убеждения как рубашки, как носки!; В магазинах ТЫМ-ТЫМ-ТЫМ так много обуви, что если построить башню, она получится высотой с Эйфелеву башню! (предлагаемая реклама).

Гиперболы бывают наивны: они указывают на стремительность речи, поэтому их чаще всего употребляют под влиянием гнева. Человеку пожилому не подобает употреблять их (Аристотель).

Гипотипоз — живое описание, словесное изображение предмета, события так, чтобы слушатели представили его. Кавминводы – это живописнейший уголок Северного Кавказа. На протяжении нескольких десятков километров с севера на юг степная равнина плавно переходит здесь в горный ландшафт. Ковыльные степи сменяются роскошными лиственными, сосновыми лесами, выше которых раскинулись альпийские луга. На каждом курорте открывается величественная панорама гор с как будто парящим в небе двуглавым Эльбрусом вдали (из рекламы курорта).

Люди не столько слушают большую речь, сколько видят и чувствуют… Скажите присяжным: честь женщины должна быть охраняема законом независимо от ее общественного положения. Будут ли вас слушать профессора или ремесленники – все равно; эти слова не произведут на них никакого впечатления: одни совсем не поймут, другие пропустят их мимо ушей. Скажите, как сказал опытный обвинитель: во всякой среде, в деревне и в городе, под шелком и бархатом или под дерюгою, честь женщины должна быть неприкосновенна, – и присяжные не только поймут, но и почувствуют и запомнят вашу мысль (П.С. Пороховщиков).

Гомеотелевтон — одинаково звучащие концы частей одного высказывания (момент рифмы в прозаической речи). Тянется время длительное, но пока ничего не решило руководство медлительное>; Умное решение – быстрое лечение! Два антибактериальных компонента – двойной эффект! Спрашивайте в аптеках! (реклама лекарственного препарата «Супрималор», рекламный плакат); Качество звука и изображения поражает воображение! (из телерекламы). Может использоваться как средство юмора для разрядки сложившейся напряженности в общении, как заявка на установление большей свободы, раскованности в общении. Может настроить слушателей на благосклонность, на юмористическое настроение. Квинтилиан называет пристрастие к двусмысленным словам или к гомеотелевтону детским пристрастием.

Градация — повышение (реже понижение) силы выражения от слова к слову. Вносит в речь воодушевление. Нередко вводится в публицистическую речь или текст. В начале века партийная принадлежность быт судьбой, идеалом, жизненным выбором. В конце века она становится источником дохода и актерством (В. Новодворская); Мне по всему моему пути говорили, требовали, убеждали, умоляли: расскажите в Государственной Думе, скажите Президенту, что накопилось, что накипело в душе простого человека (А. Солженицын. Выступление в Государственной Думе).

Деформация идиомы — большее или меньшее изменение формы известного фразеологизма, пословицы, изречения и др., сопровождающееся изменением смысла. Используется в художественном творчестве, в публицистике, рекламе; малоуместна в деловой речи. Тысячу раз мы слышали тысячи лозунгов. Например, нам предлагали, чтобы объединились пролетарии всех стран. Теперь мы хотели бы этот ложный марксистский лозунг изменить и дать другое звучание, другой призыв: «Патриоты всех стран, объединяйтесь!» (В. Жириновский. Всемирный обман). Хочешь быть красивой? Будь ею! (реклама препаратов для похудения «Фэт» и др.) – ср. известное выражение у Козьмы Пруткова: Если хочешь быть счастливым, будь им. Может произвести впечатление, что говорящий – высокообразованный и нестандартно мыслящий человек.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: