Вход/Регистрация
Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах
вернуться

Хепти Шарлотта

Шрифт:

— На завтрак они любят мороженое, — объяснял Отто. — Гепси — клубничное, а Зеб — шоколадное.

— Да, конечно, — соглашалась бабушка Кулпеппер.

— А на ланч — размятые бананы и йогурт. Мы кормим их в ванной, чтобы они не могли летать за едой.

— Отто, — сказала бабушка Кулпеппер. — Твои сестры не умеют летать, это невозможно. Они просто танцуют. Твоя мама как-никак профессиональная учительница танцев. У нас в семье много танцоров.

Как раз в этот момент Зебора танцевала над бабушкиной головой и вылила на нее кружку воды.

Отто застыл, забыв закрыть рот. Впрочем, не из-за воды — такое с ним теперь случалось постоянно.

— Принеси полотенце, — спокойно велела бабушка Кулпеппер, утирая воду с лица.

Позже Отто вновь попытался заговорить об этом. В тот день папа пришел домой на удивление рано и играл с близнецами. Долорес была в ванной, бабушка Кулпеппер хлопотала на кухне.

— Бабушка, но они же умеют летать, — сказал Отто. — Потому-то нам и приходится закрывать окна, загораживать двери ширмой, чтобы не пускать их в кухню. Смотри, мы даже мобили убрали, кроме тех, что в моей комнате, а те, которые разбиты…

— Ни слова больше, — резко перебила его бабушка.

В кухню вошел Альберт, держа дочерей за щиколотки.

— Больше я об этом и слышать не хочу, — заявила бабушка. — Они не летают! Они танцуют! Ты слишком мал и не понимаешь. И с этого дня я сама буду их кормить. На завтрак — мороженое, потом всё остальное.

Отто выбежал из кухни к себе в комнату. Вслед ему несся крик Зеборы:

— Отти, играй! Отти, играй!

Мгновение спустя дверь комнаты скрипнула. Вошел Альберт и сел на кровать.

— Папа, они ведь умеют летать, правда? — прошептал Отто.

— Похоже, что умеют.

— Тогда почему бабушка Кулпеппер говорит, что они танцуют? Люди ведь не танцуют на потолке! Правда?

— Зебора, немедленно оставь вазу в покое! — прогудел из гостиной голос бабушки Кулпеппер. Раздался грохот, будто что-то упало с высоты. Ухаживать за близнецами без привычки было делом не легким.

У Альберта был очень усталый вид.

— Когда маленькие дети умеют летать, это и вправду не совсем обычно, Отто. Не вполне, как бы это сказать, Добропорядочно…

— Ты хочешь сказать, такое случается только с детьми волшебок? — робко предположил Отто.

Наступило короткое молчание.

— Гм, да.

— Вот почему мы прячем их в квартире, да? Потому что полицейские повсюду ищут детей, которые умеют летать?

Мистер Тиш коротко глянул на сына.

— Ищут? Повсюду? Откуда ты узнал?

— Папа, я думал, ты знаешь. Я думал, поэтому мы и держим их в секрете. А правда, что некоторые Кармидийцы живут в Городе, притворяются нормальными, и их называют сонниками?

Но мистер Тиш ничего не успел ответить сыну, потому что дверь распахнулась, и в комнату ворвалась бабушка Кулпеппер. Ей срочно была нужна помощь — вычистить арахисовое масло из глаз, ушей, волос и с носа.

Потом Альберт ушел на работу, хотя и было воскресенье, и вернулся домой, когда Отто уже лег спать.

Происшествиена Бульваре

Альберт Тиш вернулся домой поздно, а ушел на работу рано, когда Отто еще спал. Так что день не заладился с самого начала.

Бабушка Кулпеппер дала Отто понять, что в помощи его не нуждается. Она сама будет ухаживать за близнецами. Всякий раз, когда Отто хотел помочь или что-нибудь объяснить, она говорила, что сама управится. Дети любят стишки, рисовую кашу и овсянку — голова бабушки Кулпеппер была полна незыблемых законов и железных правил.

— Отти, играй… — пищали скучающие близнецы.

Тщетно…

Долорес, видя, что сын места себе не находит, отправила его за покупками.

Отто спустился по Ответной улице, пересек Бульвар и направился к Торговой Площади за овощами. Там царила суета — ночью на дороге появилась еще одна яма…

Следующим его заданием было купить близнецам новые тарелки для каши (третьи за эту неделю!). Для этого надо было вернуться на Бульвар, к знаменитым магазинам фарфоровой посуды.

Этому заданию не суждено было быть исполненным…

Невероятные происшествия начались сразу же, едва Отто присел отдохнуть в тени Кармидийской Башни.

Раньше они с Данте часами играли здесь, и Отто знал, что обычно на площади яблоку негде было упасть от бродячих акробатов и глотателей огня.

Однако сегодня их и дух простыл.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: