Шрифт:
– Мартенсон! Он позвонил Малкольму пять минут назад и приказал ему явиться через двадцать минут в парк на Рид Стрит! Это на Бродвее!..
Чески покачал головой и вдруг засмеялся тем беззвучным смехом, который отличает людей вдумчивых и рассудительных.
– Что такое, сэр? – заволновался МакКуин.
– Мартенсон заставил Малкольма сменить место встречи. Русский уже ждет его неподалеку от парковой зоны почти в центре Манхэттена.
МакКуин беспомощно посмотрел в окно, затем на напарника:
– Мистер Чески… сэр… но мы же на мосту по направлению к Бруклину?..
– Вот именно, малыш. И развернуться нам, как ты понимаешь, нет никакой возможности. Сейчас два идиота – один старый, а второй в расцвете сил, доедут по мосту до севера Бруклина и только потом развернутся и поедут обратно. В участок, я так думаю, потому что в парке у Бродвея к тому времени никто нас ждать не будет.
Чески снова закурил и вспомнил о родителях. Сколько можно пить?.. Впрочем, разве можно такой вопрос задавать шестидесятидевятилетнему старику и женщине того же возраста? Всё глупо, глупо… Если бы Чески был богат, он отправил бы их на лечение и продлил жизнь обоим на пару-тройку лет. Но он не может этого себе позволить. Генри Чески не везет в этой жизни. Он толст, потеет, когда ест, задыхается на лестницах и чертовски нищ. Обо всем этом можно было не думать, если бы не отсутствие внимания женщин и присутствие боли от созерцания того, как медленно умирают его старики.
Впрочем, насчет отсутствия внимания женщин он погорячился. Оно есть, и ещё какое. В глазах каждой встречающейся на его пути милашки он читал: В жизни не видела такого урода.
Задумавшись, он ещё раз попытался спросить себя, почему его так интересует дело этого русского.
Хотелось спать и есть. Расставив приоритеты, Чески велел МакКуину прижаться у какого-нибудь кафе, где можно было подкрепиться удобоваримыми сандвичами и приличным кофе.
Глава 13
АМЕРИКАНСКАЯ РУЛЕТКА
Малкольм приехал в парк, что неподалеку от Бродвея, будучи твердо убежденным в том, что Мартенсон его уже ждет. Он и звонил уже оттуда, подумал Стив, а сейчас просто контролирует пространство. Его душила злоба и он недоумевал, почему русский ещё жив, и почему он так весело сообщил ему о ямайцах.
Первой мыслью главы «Хэммет Старс» было, что Мартенсон нашел с чёрными общий язык и сейчас пытается атаковать его с двух сторон. Чего Малкольму не было нужно, так это второго фронта. А что если Мартенсон сказал ямайцам: «Я дам вам не два миллиона, а пять, но вы отрежете голову Стиву Малкольму и принесете её мне»?
Всё может быть. Если с ямайцами может договориться один, то почему не сможет другой – на более выгодных условиях? Ямайцы – народ мобильный и предприимчивый. То одно предпримут, то другое… Как знать, не свалят ли его, Малькольма, на травку как только нога его ступит на газон?
Малкольм выбрался из машины, пребывая в тяжелых раздумьях. Вышел, закурил и направился к столетнему дубу, раскинувшему тяжелые ветви почти над самой землей. Неизвестно, какие мысли ещё пришли бы ему в голову, но через пять минут после того, как он втоптал окурок в податливый грунт, раздалось:
– Два с половиной месяца, Стив. Десять недель. Кто бы мог подумать…
Малкольм обернулся и увидел скучающего у северной стороны дуба Мартенсона. Тот тоже курил и тоже о чем-то думал.
– С того момента, как я понял, что ты подписал мне приговор ещё до отъезда из США, я всё думаю и думаю, Стив: зачем тебе могла понадобиться моя смерть?
Малкольм оторвался от дерева и приблизился к советнику.
– Ты сильно изменился, старина.
– Сейчас ты можешь глумиться, Стив. Ты, как и я уверен, что находишься здесь в безопасности. Тебя удивляют синие круги под моими глазами, которых отродясь не бывало? Неухоженная прическа? Морщины, прорезавшие щеки и лоб, или проступившая седина? А какие, по-твоему, превращения должны произойти с человеком, понявшим, что его хочет убить тот, кто доселе казался ему почти отцом родным? Однако подойди к зеркалу и ты, босс. Посмотри, что с тобой сделалось всего лишь за сутки, то есть с тех пор, как я прилетел в Нью-Йорк. Ожидание смерти хуже самой смерти, верно?
Окончание монолога Малкольму не понравилось, ему понравилось начало.
– Эндрю, дружок… Давай забудем все, что было? – Малкольм, почувствовав прилив сил, положил руку на плечо советника. – Ты знаешь мой грех, но ты знаешь и то, как я умею благодарить людей за верность…
– Да, я знаю. Подтверждение тому я встречаю ежедневно. Сначала Вайс со спецзаданием, потом русские эмигранты в туалете гостиницы, потом гватемальские выродки, сейчас – ямайские отморозки. Ты славно доказываешь мне свою благодарность.
– Эндрю, сейчас все может быть по-другому!
– По-другому и будет. Обещаю тебе, – отстрельнув пальцами окурок, Мартынов посмотрел на бывшего босса мертвым взглядом. – Я, собственно, зачем здесь, Стив… Неделю назад я метался в поисках выхода и ждал смерти. Сейчас, когда я имею возможность держать тебя и твоих выродков на короткой узде, мечешься ты. У меня сложилось впечатление, Стив, что мы занимаемся с тобой пустыми хлопотами…
– Так и есть, Эндрю! Мы тешим себя глупыми надеждами! Но мы же умные люди. Эндрю!.. А умные люди всегда смогут договориться!