Вход/Регистрация
Страсть по завещанию
вернуться

Джеффрис Сабрина

Шрифт:

— Все… хорошо? — прошептал он, не выпуская ее из своих объятий.

— Прекрасно, — солгала она, хотя еще не могла определить своих ощущений.

— Я столько раз воображал тебя такой… обнаженной в моей постели, — шептал Джексон. — Ты себе не представляешь!

— Представляю, — отозвалась Селия, тоже шепотом, будто кто-то мог их подслушать, — потому что и я мечтала о том же.

— Правда? — недоверчиво прошептал он.

— Правда, хотя… я не знала… самого лучшего.

Огонь погас, и наступившая темнота и только что свершившееся чудо любви, казалось, еще теснее объединили их. Их тела и души.

— А теперь, когда знаешь?

Она задумалась. Как описать то, что она испытала? И вдруг в ней словно взыграла прежняя девчонка-озорница.

— А теперь, когда знаю… — протянула она. — Ну знаешь… — Селия помедлила: — Все происходило, будто в ритме вальса.

Он усмехнулся, услышав столь неожиданное сравнение.

— Очень похоже. И вел в этом танце я.

«Ты двигался между моих ног, — промелькнуло у нее в голове. — Так вот почему вальс считается неприличным танцем!»

— Теперь всякий раз, когда я буду вальсировать, я буду вспоминать об этом нашем «вальсе», — прошептала она.

— Тогда следующий тур за мной, — отозвался он.

И они любили друг друга еще раз, а потом еще. И каждый тур ослеплял своей остротой, яркостью, мгновенным приливом невыразимого восторга.

— Джексон… О, Джексон… — шептала она.

— Все время вальс… отныне и навеки… — шептал он.

Она парила вместе с ним в безоблачных высотах, в звездном небе, где существует только красота.

— Да! — вскрикивала Селия каждый раз, достигнув пика блаженства. — Да, Джексон, да! Я твоя… я твоя… твоя.

— А я — твой, — прошептал он ей на ухо. — Твой навсегда.

Глава 19

Перед обедом Хетти и Оливер сидели в его кабинете и потягивали бренди. В комнату вошла Минерва вместе со встревоженной служанкой.

— Вы должны услышать то, что мне только что рассказала Джилл, — взволнованно проговорила Минерва, подталкивая испуганную служанку вперед. — Я велела ей, чтобы она сама повторила вам свой рассказ.

— Что случилось? — живо спросила Хетти, поскольку Селия подозрительно отсутствовала весь день.

Джилл стояла в нерешительности. Тогда заговорила Минерва:

— У Селии не болела голова. И она не спала в своей комнате весь день с темной повязкой на глазах.

— Что же в этом удивительного? — рассмеялась Хетти.

— Простите, мэм? — Джилл не сводила глаз с Хетти.

— Ну, хватит. Я еще не выжила из ума. Я знаю, твоя госпожа всегда жалуется на головную боль, когда ей хочется пойти пострелять. До сих пор я воспринимала ее жалобы как уловку, но… — Она выдохнула. — Я устала бороться с ней и решила делать вид, что ей удается обмануть меня.

— Я этого не знал, — нахмурился Оливер. — Тебе следовало сказать мне об этом.

— А что бы ты предпринял? — поинтересовалась Хетти.

— Нет, но…

— Она до сих пор не вернулась домой! — выпалила Джилл.

Хетти сдвинула брови.

— Что ты имеешь в виду? Она всегда возвращалась до наступления темноты.

— Это меня и волнует, миссис Пламтри, — воскликнула служанка, заламывая руки. — Она ушла из дома на рассвете, а это на нее не похоже. Ведь она очень любит поспать. И до сих пор ее нет…

— Кроме того, — вступила в разговор Минерва, — куда-то пропал мистер Пинтер.

— Не пропал, — вступил в разговор Оливер. — Он уехал, чтобы провести расследование как раз на… — Он оборвал фразу.

— На рассвете? — Минерва подняла брови. — Он, случайно, не говорил, куда собирается?

Сердце Хетти сжалось.

— Нет. Только упомянул, что его поездка связана с убийствами Льюиса и Пру.

— Полагаю, здесь не последнюю роль играет Селия, — бросила Минерва.

Хетти пришло в голову то же самое.

— Почему? — не понял Оливер.

— Прошлой ночью, — сказала Минерва, — Селия призналась мне, что она проводила наедине с мистером Пинтером — или, как она назвала его, Джексоном — гораздо больше времени, чем мы все могли предположить.

Хетти рассердилась. Все зашло так далеко? И прямо у нее под носом?

— Молодец Пинтер! — пробормотал Оливер.

— Оливер! — вскинулась Хетти.

— Что? Ведь ясно, как божий день, что они бредят друг другом. Слава богу, они хоть что-то предприняли в этом направлении. По-видимому, Пинтер взял все в свои руки и пригласил ее на пикник или просто прогуляться. Из-за ее поклонников у них совсем не было возможности побыть вдвоем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: