Вход/Регистрация
Фрагменты
вернуться

Уэллс Дэн

Шрифт:

— Мы набираем воду.

— Потрясающе, — ответила Кира. — Слейте ее.

Херон бросила на нее злой взгляд, но нашла ненужную доску и попыталась заткнуть ею дыру — трещина образовалась сбоку, не в дне, иначе, как предположила Кира, они бы пошли на дно почти мгновенно. Доска, судя по всему, не помогла, и Херон сдалась и стала пытаться использовать ее для управления. Баржа никак не отреагировала на это, двигаясь туда, куда несла ее река. Она сотряслась от еще одного удара, затем от еще одного, и Кира вскрикнула, когда платформа под ней вздыбилась. Так не должно было быть.

— Палуба вздыбилась, — сказала она.

Сэмм крепко держал двух своих лошадей, хотя они, казалось, готовы были разорвать его пополам.

— Вздыбилась или прогнулась?

— Думаю, она просто... — Кира вскрикнула, когда баржа ударилась об очередное препятствие, и металлическая платформа протестующе застонала от неожиданного толчка.

— Вздыбилась, — закончила за нее Херон, для равновесия упираясь в палубу доской. — Добром это не кончится.

— Насколько маловероятно то, — спросила Кира, — что мы хотя бы окажемся на том берегу?

— Весьма маловероятно, — ответила Херон. — Мы потеряем часть снаряжения, возможно, б ольшую. Если не повезет, лошадь, если повезет — Афу.

— Мы не потеряем Афу, — сказал Сэмм. — Я сам притяну его к берегу, если придется.

— Тебе придется, — сказала Херон. — Это ржавое ведро разваливается само по себе, а река изо всех сил этому помогает.

— Попытайся направить баржу к берегу, — сказала Кира.

Херон посмотрела на нее широко раскрытыми, неверящими глазами.

— А что я, по-твоему, пыталась сделать последние пять минут, черт возьми?

— Сейчас ты даже не пытаешься, — прорычала Кира.

— Лучше надейся, что сможешь плыть, — ответила Херон, бросая на Киру ледяной взгляд и прыгая обратно к борту, — потому что Сэмм спасает Афу, а я тебя — нет.

Она снова опустила доску в воду, пытаясь управлять поворотами, но так и не смогла развернуть баржу в определенном направлении.

Они почти врезались задним бортом в мыс, но течение, которое ранее отнесло их прочь от восточного берега, теперь толкало их к западному. Даже после того как они миновали область обломков, баржа продолжила скрипеть и набирать воду, ведомая мощным потоком.

Река изогнулась на юг. Вода уже плескалась у щиколоток Киры. Когда девушка взглянула вперед, то увидела, что река огибала дугообразный выступ, а затем снова поворачивала на восток.

— Держись за свой руль, — крикнула она Херон. — Река поворачивает достаточно резко, и нас может выбросить там на берег.

— Это не берег, а причал, — сказал Сэмм. — Если нас выбросит на него, то это будет болезненно.

— Просто... спаси Афу, — попросила Кира, не отрывая глаз от берега. Течение, для столь мощного, было на удивление медленным, и, казалось, прошла вечность, перед тем как баржа оказалась у поворота. Кира волновалась, что судно не наберет достаточной скорости, чтобы оказаться на берегу, но постепенно они стали продвигаться к западу, их протекающая баржа была немногим уже реки. «Мы высадимся на берег, — подумала девушка, — прямо посреди того города». Теперь она видела здания и причалы, проглядывавшие на заросшем берегу, замаскированные деревьями и высокими болотными сорняками. Месторасположение города казалось идеальным, чтобы вылавливать предметы, которые река проносила через поворот, и Кира на мгновение задумалась, не заключалось ли в этом само его назначение.

По мере того как земля приближалась, ее мысли переметнулись на более важные вещи, и надежда на высадку стала уверенностью в том, что баржа разобьется о надвигающийся причал. Он был затоплен, как и б ольшая часть стоявших на реке городов, и Кира прикинула, что их траектория пролегала как раз к беспорядку лодок, бревен и прочих обломков, застрявших в лабиринте старых магазинов и зданий.

— Мы выдержим еще один удар? — спросила она.

— Нет, — ответила Херон, вставая и бросая свою доску за борт. — Спасай то, что можешь.

Она вырвала у Киры поводья Дага и, казалось, стала готовить его к прыжку через борт. Сэмм поглядел на приближающий берег, а затем бросил поводья своих лошадей и побежал к Афе.

Лошади нервно отступили назад, и внезапное перемещение веса заставило поврежденную баржу искривиться, отчего Кира потеряла равновесие, а Одджоб свалился в воду. Кира хваталась за поводья Бобо, пытаясь подняться, но тут баржа врезалась в нагромождение развалин и смялась, как бумажная модель. Кира упала, и река поглотила ее.

Глава 29

О борта лодки, которую солдаты оттолкнули от берега, плескалась вода. Маркус прижимался к ограждениям некогда роскошной яхты, модифицированной военными и заправленной канистрой самого чистого топлива, которое они смогли найти. На борту было десять человек, включая Маркуса и Сенатора Вульфа — хотя все называли его командующим Вульфом, и Маркус видел, что он чувствовал себя больше в своей стихии среди солдат, чем в политике.

Они отчалили от самого юго-восточного мыса Лонг-Айленда, от промышленной верфи со зловещим названием Грейвсенд-Бей [14] . Маркус старался не думать о его значении.

14

Gravesend Bay (англ.) — бухта смерти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: