Вход/Регистрация
В крепких руках графа
вернуться

Летбридж Энн

Шрифт:

Сменили скатерть и принесли последнее блюдо. Джеффри и Джеральд затеяли спор о достоинствах местной охоты. Граф откинулся на спинку стула и, потягивая красное вино, со скучающим видом прислушивался к разговору. По какой-то причине Мэри казалось, что он смотрел на нее, но всякий раз, оборачиваясь в его сторону, с удивлением замечала, что его взгляд прикован к молодым людям.

Это к лучшему. Мэри не искала его внимания.

Миссис Хэмптон едва слышно шмыгнула носом и, приложив к лицу носовой платок, наклонилась к графу.

— Теперь, после похорон я должна подумать о поиске нового дома. Его светлость очень любил Джеральда и настоял на том, чтобы мы здесь остались после кончины моего дорогого мужа. — Она вздохнула. — Я. конечно, могла бы перебраться к брату. Но поскольку он архидьякон, а требования к его положению… в общем, вы сами понимаете.

Граф скривился.

— Конечно, мадам. Надеюсь, вы останетесь здесь. Мисс Уилдинг нужна компаньонка.

Миссис Хэмптон напустила на себя радостный вид, словно слова графа привели ее в восторг.

— Мисс Уилдинг остается?

— Естественно. Ей больше некуда идти.

От гнева и боли Мэри ощутила неприятное покалывание в плечах и спине. Она до сих пор не могла понять, как ее могли столь хладнокровно уволить и лишить дома. Она открыла было рот, чтобы возразить, но передумала. Он прав. Ей и вправду некуда пойти. Но это совершенно не означало, что она не могла покинуть этот дом.

— Если я вам нужна, полагаю, могу ненадолго остаться. — Довольное лицо миссис Хэмптон сильно контрастировало с ее разочарованным голосом. — Ты ведь не против, Джеральд, если мы останемся?

Джеральд посмотрел на мать и опустил глаза, словно пытался скрыть свои мысли.

— Я хотел отправиться в Лондон.

— Не раньше, чем у нас закончится траур, — ответила мать.

— Тогда мне все равно. — Юноша пожал плечами.

Его светлость провел кончиком пальца по бокалу, не сводя глаз со своей тетки.

Мисс Уилдинг нужна помощь с гардеробом.

— С моим гардеробом все в порядке, — выпалила Мэри.

Граф устремил на нее серые глаза, и ей захотелось увернуться от тяжести его взгляда.

— Я понимаю, вы потеряли багаж. Но мы не можем позволить наследнице Бересфорда разгуливать по окрестностям в лохмотьях.

Взгляд графа скользнул по лицу девушки. Она почувствовала, что начинает краснеть в самый неподходящий момент. Он, должно быть, думает, что она неряха, но это ничто в сравнении с тем, что он возомнил, будто имеет право принимать решения на ее счет.

— Тогда решено. — Миссис Хэмптон улыбнулась сыну. — Мы остаемся.

Джеральд покраснел, глаза вспыхнули яростью.

— Я не могу понять, зачем нам оставаться, пока здесь он.

— Пустые слова, — холодно заметил граф. Он уже не смотрел на Мэри, но странное ощущение не покидало ее. Вероятно, ее восхищала сдержанность, с которой он ответил на колкость кузена.

— Я мог бы перебраться в его жилище. — Джеральд бросил в сторону матери дерзкий взгляд. — Ты не против, кузен?

Джеффри чуть не подавился и закашлялся.

Граф скривил от отвращения губы.

— Ты не против, кузен? — повторил он бархатным голосом. — Пустишь его? Я буду перед тобой в неоплатном долгу.

Похоже, граф не нуждался в ее сочувствии.

— Джеральд, ты не можешь покинуть меня в такой час, — попросила миссис Хэмптон.

Джеральд бросил на нее сердитый взгляд.

— Конечно, не против, старина. Всегда пожалуйста. — Джеффри снова обрел способность говорить. — Только у меня всего одна кровать.

— Я могу спать на полу.

Миссис Хэмптон вскрикнула от ужаса.

Джеффри покачал головой.

— У тебя слишком нежное телосложение для такого испытания, — заметила миссис Хэмптон. — Я не могу этого допустить.

— Дорогая мадам, — Бейна явно утомила беседа, — решение принято. Вы станете компаньонкой мисс Уилдинг и будете следить за ее туалетами. Если необходимо, Джеральд останется с вами.

— В области моды лучшей советчицы, чем тетя, не найти, — добавил Джеффри, пополнив ряды предателей, встав на сторону графа.

На губах миссис Хэмптон заиграла притворная улыбка.

Мэри покорно кивнула. В качестве награды граф бросил на нее недоверчивый взгляд и холодно улыбнулся.

Джеральд, который несколько минут был погружен в свои мысли, повернулся в сторону Мэри:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: