Шрифт:
— Это слишком. Мне бы чего-нибудь попроще.
Бейн подошел к камину и позвонил в колокольчик. Через несколько секунд в комнате появился дворецкий. Его лицо не выражало никаких эмоций, но Мэри была уверена, что его глаза сияли от любопытства. Должно быть, все слуги только и говорят о том, как они провели вместе прошлую ночь.
— Да, милорд.
— Иди в конюшню, скажи, чтобы Генри отправил сообщение в Сент-Ивс. — Он взглянул на Мэри и миссис Хэмптон. — Когда будет готов список для портнихи?
Мэри поставила чашку и забрала журнал у миссис Хэмптон. Быстро перелистала страницы, пока не нашла ту, что искала.
— Вот это, — она показала журнал женщине, — и вот это дорожное платье.
Миссис Хэмптон придирчиво изучила ее выбор, потом кивнула:
— Да, да, хорошо. Для этих нарядов твой рост просто идеален.
Идеальный рост? Никто еще никогда не называл ее рост идеальным. И тем не менее в голосе женщины не было насмешки.
— Тогда дело сделано. — Вдова торжествующе взглянула на Бейна.
Казалось, он этого не заметил.
— Прошу меня извинить, миссис Хэмптон. Если понадоблюсь, я буду в библиотеке.
— Я пойду с тобой, — предложил Бейн.
Она сладко улыбнулась:
— В этом нет необходимости. Я всего на минуту.
По его взгляду она поняла: спорить он не намерен.
— Нет проблем.
Мэри сжала зубы. Все утро он не отходил от нее ни на шаг, будто ждал, что она убежит, как только он отвернется.
Он щелкнул пальцами, и к его ногам тут же подбежала собака.
— Этому животному не стоит находиться в гостиной, — фыркнула миссис Хэмптон, — настоящие джентльмены держат охотничьих собак в конюшне.
— Это моя собака, моя гостиная и мой дом, — Бейн обнажил зубы в ехидной улыбке, — и здесь никто никогда не считал меня джентльменом.
— Вы граф, и должны вести себя соответственно.
Мэри почувствовала, как у нее зашевелились волосы.
— Это очень воспитанный пес. Я ничего не имею против его присутствия.
На лице графа появилась язвительная усмешка.
— Очень приятно слышать.
И что такого она сказала, что его так порадовало? Как бы то ни было, Мэри не собиралась спрашивать. Во всяком случае, не сейчас, когда он ходит за ней словно тень. После того, как они обменялись клятвами в постели, она ожидала, что Бейн будет избегать ее, раз уж считает лгуньей.
Мэри направилась к двери, он поспешил ее открыть. Когда девушка проходила мимо, поклонился. От нее не могло ускользнуть то, как элегантно он это сделал. Да уж, трудно злиться на такое внимание.
Около библиотеки он открыл для нее дверь, но остался у входа вместе со своим псом, глядя на нее так непонятно, что невозможно было заглянуть в глубину его серых глаз.
— Прости, если мое присутствие тебя раздражает.
Неужели в голосе появились обиженные нотки? Мэри почувствовала неожиданный укол вины. Но быстро отмахнулась от этого. Он просто играет на ее эмоциях.
— Обещаю, я никуда не убегу. А то мне уже кажется, что я твоя пленница.
Его губы сжались в тонкую линию.
— Так и есть. Пока мы не поженимся.
— Хочешь сказать, после свадьбы я уже никуда не денусь?
— Конечно. А разве не так?
— Когда поженимся, бежать уже будет некуда.
— Я сделаю все возможное, чтобы у тебя не было желания бежать отсюда. — Его грубоватый голос немного успокаивал.
По телу пробежала неожиданная восхитительная волна желания. Мэри удивилась, как легко физические желания завладели ею.
— Надеюсь, твои возможности достаточно высоки.
Она закусила губу, не хотелось его обижать, разве что удержать на расстоянии, показать хоть какую-то независимость, когда он, казалось бы, забрал у нее все. Это, конечно, мелочь, но для сохранения достоинства просто необходимо. В конце концов, он не виноват, что она оказалась в такой ситуации. Он не столько соблазнил ее, сколько исполнил давнюю и тайную девичью мечту.
Мэри заслуживала всего, что уготовила судьба и самые смелые фантазии.
Она шагнула мимо него в библиотеку.
— Подожди.
Она взглянула в его красивое лицо, и сердце снова сжалось от мысли, что этот мужчина никогда не будет любить ее по-настоящему. Она постаралась отогнать эту мысль.
— Да, милорд?
Его лицо напряглось, словно он не хотел что-то говорить, но был вынужден.
— Мне придется уехать из дома по важному делу.
— Ты хочешь оставить меня здесь без присмотра? Я польщена твоим доверием.