Шрифт:
Томпсон поерзал, устраиваясь на коленях Джеффри.
Джеффри вдруг почувствовал, как к его животу прижимается круглый зад, а его щека упирается в выпуклые холмики груди.
Господи! Только теперь он понял, что Томпсон женщина!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Собачья упряжка подъехала к деревенской хижине и остановилась. Вожак залился радостным лаем и лег на снег.
Сид повернулась к Джеффри:
— Вылезай.
Но время сыграло с ней злую шутку. Оно вдруг остановилось, окутав тесно прижавшиеся тела мягким покрывалом забвения. Она пыталась не думать о том, как уютно устроились их тела. Джеффри обнял ее и прижал к себе так, чтобы Сид не выпала из саней.
Никогда ни одному человеку, тем более мужчине, не приходило в голову позаботиться о ней. Уж если быть до конца честной, ей вообще не хотелось вылезать. Это одновременно и раздражало, и возбуждало ее. Она привыкла быть сильной и самостоятельной.
Сид впервые почувствовала себя обычной слабой женщиной, нуждающейся в мужской защите, и это ощущение неожиданно ей понравилось.
«Он всего лишь жалкий городской повеса», — напомнила она себе. Более того, он враг, который собирается нарушить покой ее прекрасного мира.
Приготовившись дать ему отпор, если он только посмеет сделать ей замечание, Сид повернулась и смело посмотрела в глаза Джеффри — и тут же утонула в них.
Глаза Джеффри были точной копией глаз Джордана, за исключением того, что Джордан никогда не смотрел на нее так, как этот парень. В его взгляде читались одновременно удивление и интерес к ней.
Сид чувствовала под собой плотные и упругие мускулы его бедер. «Разве у городских парней бывают мускулы?» — задала себе вопрос Сид и тут же попыталась представить, каким образом он смог стать таким мускулистым. Ее фантазия понеслась дальше, и она уже видела его обнаженным: рельефная мускулатура и темные курчавые волосы.
«Да ну его! Горожанин и бизнесмен! Да и живет на другом краю света».
— Говорю, вылезай, — грубо выкрикнула она, пытаясь освободиться от непрошеных мыслей.
Заглянув второй раз в глаза Джеффри, Сид совершила очередную ошибку. Теперь в них был заметен не только интерес, но и смешливое оживление.
— Нет ничего смешного! — возмутилась она.
Джеффри изобразил притворное удивление.
— Я не понял, чего ты ждешь.
— Холодно.
— Но ты же привыкла к холоду?
Ей захотелось ему резко ответить, но он опередил ее:
— Я не буду возражать, если ты останешься в моих объятиях. Мне понравилось, — медленно проговорил он, и его чувственная улыбка окончательно свела ее с ума.
«Это все из-за тесноты!» — подумала Сид. Тепло их тел, прижатых друг к другу, создало ложное ощущение интимности. Вот почему она утратила присутствие духа!
«Надо немедленно взять себя в руки и показать, кто здесь главный».
— Пора выходить, — попыталась произнести она, но вырвалось лишь одно слово «пора... ». Что же сделал с ней этот городской повеса?
Кровь бросилась ей в лицо.
Джеффри внимательно вглядывался в ее лицо. Потом он кивнул — медленно и понимающе. В его взгляде не было ни обиды, ни вызова — одно только желание.
Попытавшись выбраться из нарт, Сид случайно прислонилась к его щеке. От неожиданности она охнула. От него изумительно пахло чем-то пряным и возбуждающим.
«Прекрати принюхиваться, двигайся!» — приказала она себе и приподнялась на руках.
— Что-то не так? — спросил Джеффри.
Сид согнулась над ним, не в силах отвести своего взгляда. Половина ее туловища уже освободилась, в корзине оставались лишь ноги.
— Ты всегда так смотришь на людей?
— Как?
— Будто не понимаешь! Нагло!
— Ну, знаешь ли, ты сама смотришь на меня достаточно откровенно, — ответил он и подмигнул.
Сид пришлось первой отвести взгляд. Опомнившись, она в негодовании спрыгнула с нарт и свалилась прямиком в огромный сугроб.
Моментально вскочив, она уперла руки в бока, поджидая, когда он выберется на снег в своих кожаных ботинках. «Пусть увязнет в снегу и почувствует, как это неприятно!» Словно читая ее мысли, Джеффри принял вызов: он выпрямился во весь свой огромный рост и перекинул через край корзинки сначала одну, потом вторую ногу. Оказавшись в сугробе, он аккуратно перешагнул на ледяную дорожку.
— Кажется, ты испортил свои ботинки, — ехидно произнесла она и, повернувшись, направилась к дому.
— Подожди! — крикнул ей вслед Джеффри.
Она слегка повернула голову на ходу:
— Что?
— Возникла проблема.
Ну наконец-то! Окончательно взяв себя в руки, она повернулась к нему:
— Что там еще?
Он стоял, широко расставив ноги, а на его губах играла слегка насмешливая улыбка.
— Я не знаю твоего имени.
— Томпсон.
— Это я знаю. Но кроме фамилии, у тебя должно быть имя, как у Шер или Мадонны, например.