Шрифт:
Лисен посмотрела на него, нахмурив брови, и на лице ее ясно читалось отчаяние. Глухо зарычав, Гергас отпустил ее ногу и снова ударил по стене. Глаза Лисен расширилась, когда он схватил ее и резко повернул. Она уже готова была царапаться и кусаться, а он снова обнял ее, прижимая спиной к своей груди. Резко притянув ее руку к своей возбужденной плоти, он сказал:
– Погладь меня.
Обрадованная отсрочкой, Лисен робко принялась выполнять приказание. Он хрипло похвалил ее:
– Вот так… Молодец…
Он мял ее грудь, прижимался губами к ее шее. Из его груди вырывались бессвязные возгласы. Она почувствовала, как напрягаются его мышцы. Рука, которой он прижимал ее к себе, сжалась так сильно, что ей стало трудно дышать. Другая его рука опустилась ниже и легла ей на интимное место.
Он прорычал:
– Сейчас! Сейчас…
А потом, с мучительным стоном, который заставил Лисен снова посмотреть на него, он изверг свое семя, которое тугой струей ударило в душевую кабинку.
– О боже, да!
Он ласкал ее грудь, но Лисен почти этого не заметила: округлившимися глазами она смотрела, как его извержение все длится и длится. Когда все, наконец, завершилось, она вдруг заметила, что ошеломленно продолжает его гладить. Он остановил ее руку и содрогнулся так, что по его телу пробежала волна. Она сходит с ума! Ей следовало ужасаться, но она с ужасом ощутила, что ее тело ноет от желания. От неудовлетворенного желания!
Он оттеснил ее к неповрежденной стене душа и, прижав к своей груди, положил подбородок ей на макушку.
– Ласкай меня, гладь…
– Г-где?
Неужели это ее голос звучит так глухо?
– Все равно.
Она начала поглаживать ему спину, а он тем временем поцеловал ее в макушку, рассеянно, словно не отдавая себе отчета в том, что ласков с ней. Плечи у него были чудовищно широкими и, как все его тело, состояли из твердых, налитых силой мышц. Казалось, руки Лисен обрели собственную волю: они заскользили по его телу более чувственно, чем ей бы хотелось. При каждом движении ее ноющие соски соприкасались с его торсом. Золотистые волосы на его груди щекотали ей губы – и она невольно вообразила себе, будто целует эту смуглую кожу. Низ ее живота продолжал томительно пульсировать. Она хотела его – несмотря на то что видела, каким громадным он может стать. Когда ей уже стало казаться, что он вот-вот заснет, он прошептал ей на ухо:
– Чувствую, ты все еще полна желания?
Она судорожно вздохнула.
– В-вы говорите такие слова, просто чтобы меня шокировать!
– Расплети косы. Ты будешь ходить с распущенными волосами.
– Я не хочу…
Когда он поднял руки, явно собираясь сделать это сам, Лисен поспешно расплела косы, стараясь прикрывать волосами свои заостренные уши. Гергас резко выдохнул, почти вскрикнув от неожиданности.
– Дай-ка я на них посмотрю.
Лисен ничего не ответила – и он отвел ее волосы назад.
– Они у тебя как у фейри. – Он провел костяшками пальцев по острому кончику уха – и по телу Лисен невольно пробежала дрожь. – Это черта всех женщин-вампиров?
Она никогда в жизни не видела чистокровного вампира – ни мужчины, ни женщины, так что в ответ на его вопрос могла только молча пожать плечами.
– Интересно.
Он вымыл ей волосы, рассматривая ее лицо с выражением, которое Лисен не могла понять, а закончив, приказал выключить воду и вывел ее из душевой кабинки. Она поспешно бросилась к комоду, полному белья. В следующее мгновение Гергас уже был позади нее и заглядывал ей через плечо. Лисен ощутила, что он снова наливается желанием. Он выбрал весьма открытую ночную сорочку из красного кружева, зацепив пальцем за бретельки.
– Красную. Чтобы я не забыл, что ты такое.
Красный был ее любимым цветом. Ей тоже необходимо было напоминание.
– Подними руки.
– Я могу одеться сама! – отчеканила Лисен.
Гергас стремительно повернул ее лицом к себе, и в его голосе зазвучала смертельная угроза.
– Не зли меня. Ты даже не представляешь себе, сколько лет копилась во мне ярость и теперь рвется наружу!
Надев на нее сорочку, он с видом собственника погладил ее соски, которые оставались набухшими, словно искали его прикосновений. Отступив на шаг, Гергас осмотрел ее от ступней до высоко заканчивавшегося разреза сбоку, а потом остановился взглядом на кружевном лифе.
– Тебе идут шелка.
Его голос басовито рокотал, а взгляд был таким же осязаемым, как прикосновение, – и несмотря на все, что уже произошло, Лисен на него отозвалась. Он одарил ее жестокой ухмылкой. Лисен покраснела и отвернулась.
– А теперь ложись в постель.
Он наконец заснул. Лисен собрала все свои скудные запасы смелости и постепенно высвободилась из его объятий. Выбравшись из кровати, она посмотрела на Гергаса – и снова поразилась его мужской красоте. Ей стало грустно, что он вынужден так себя вести. Грустно, что у нее не получится лучше узнать себя – и даже его. Стоило ей повернуться, как его сильные руки стремительно сомкнулись на ее талии. Он снова швырнул ее на постель и лег рядом.