Шрифт:
— Я с готовностью поверю в то, — сурово сказала миссис Моран, — что вы никогда не были матерью.
— Нет-нет, — ответил Клифф. — Это я понимаю. Меня озадачивает не это. Родители Варда — состоятельные, порядочные люди. А теперь — вы сами слышали — она говорит, что даже не хочет развода. Здесь что-то не так.
— Лично я, — сказала миссис Линк, — никогда не слышала о разводе, где все было «так».
— Но знаете, — мечтательно произнес он, — я не могу не гадать, о чем таком не сказал мне ее муж.
— О, нет, это не так! — радостно воскликнула миссис Кимберли, скидывая червовую двойку на тройку.
— Вы похожи на старого сплетника, не правда ли? — любезно спросила миссис Моран.
С улицы послышался вой приближавшейся сирены. Норны склонились к окну, сосредоточив все внимание на освещенном подъезде больницы.
Клифф покинул их. Он чувствовал себя усталым. Больше того, он был обескуражен. Ему пришла в голову мысль, не лучше ли будет скорее смотать удочки. Наверное, он стареет.
Пришедшая ему в часы предрассветного бодрствования мысль, конечно же, требовала обработки. Надо будет слить две наметки воедино. Мысль о наезде и побеге с места происшествия захватила его — возможно, даже слишком. А другая мысль — если ее можно назвать законченной мыслью — заключалась в том, что лично он, Клифф Сторм, вынужден будет откровенно лгать, причем в присутствии Шерри. Ему ведь придется солгать, не так ли? Так в чем дело? В действительности, чем фантастичнее и невероятнее будут его комбинации, тем лучше.
И все-таки хотелось бы составить более четкий план. Пока еще не все сходится. Пока еще Клифф не может проникнуться им.
Проходя по длинному коридору, он увидел, что дверь средней комнаты была открыта. Внутри горел свет, но никого не было. На полу стоял черный саквояж врача.
Клифф подумал: «А что, если у Шерри обнаружат наркотики?» Это уже само по себе преступление. А если в довершение всего наркотики окажутся крадеными? Если, например, Клифф похитит сейчас что-нибудь интересненькое из саквояжа Джо Бьянчи, а затем подкинет Шерри в комнату? (Беспрепятственный доступ в которую он собрался обеспечить к завтрашнему вечеру.) Будет легко разбудить у Джо подозрения в отношении Шерри. Клифф сможет разыграть роль негодующего защитника невиновной женщины и, таким образом, организовать обыск. Это неплохая мысль. И до чего же просто! Ага…
Клифф вошел в комнату врача.
Дверь ванной распахнулась. Джо Бьянчи застал Клиффа стоящим перед шкафом.
— Здравствуй, — вежливо произнес удивленный врач.
Клифф ухватился за первое, что пришло ему в голову.
— Я могу одолжить твои ножницы? — спросил он. — Теперь, когда ты здесь, мне не придется их красть.
Он взял ножницы со стола. Почему-то они показались ему зловещими и страшными.
— Или они постоянно должны быть стерильными?
— Заходи в гости, — предложил Джо. — Они бракованные.
— Вот как, — сказал Клифф. — Боже, какой вид!
Он принялся небрежно чистить под ногтями. Черный саквояж теперь касался ноги Джо.
— Всегда хотелось знать, что вы таскаете в этих сумках? — произнес Клифф. Он не знал. Он не успел посмотреть.
— Аптечка первой помощи, — ответил молодой врач. — Что же еще?
— По стаканчику на ночь? — кивком головы пригласил его Клифф.
— Не стану возражать, — ответил Джо.
С ножницами в руке, Клифф повел его в свою комнату. Как он был глуп! Джо не станет носить с собой галлюциногены. И к тому же в наши дни наука может распознать человека, употребляющего наркотики старых форм. А также человека, не употребляющего их. Клифф не должен забывать о науке.
После некоторого молчания Джо сказал:
— Кстати, твои часики отстают, братец Сторм. Теперь Шерри ведет себя не столь раскованно. Возможно, когда-нибудь потом…
— Прекрасно, — гневно воскликнул Клифф. — Она — Ребекка с фермы Саннибрук! Она — La Belle Dame sans-sans [2] того, чего у нее нет! Сестра Бернадетта!
— Ну-ну-ну! — мягко остановил его Джо.
— Да, — продолжал Клифф, искусно выворачиваясь. — Если бы я не был смертельно болен…
— Так что пострадай еще, — иронично бросил врач. — Тогда, возможно, тебе не придется умирать.
Когда он ушел, Клифф открыл еще одну бутылку.
2
Прекрасная дама без-без (фр.).