Вход/Регистрация
Ритуал испытания
вернуться

Джой Дэйра

Шрифт:

Пару раз Грин просыпалась вместе с ним и, замечая его состояние, ослабляла страдания весьма необходимым способом.

Через открытый балкон его несдерживаемые стоны разносились по ночным полям, становясь частью знойных южных ветров.

Пришел сезон южных разрядных штормов. Лента рудных камней опоясала столовые горы, через которые они шли. Скоро они будут пылать каждую ночь ослепительным огнем ударяемых разрядов. Завесь рваного огня, лижущего небо. Всего лишь одна из опасностей необъяснимых красот луны Форуса.

Однажды ночью перед началом разрядного шторма, Джорлан ушел на одну из своих одиноких прогулок, а вернулся, скача на Кли. Грин услышала оглушающий топот, когда он галопом скакал по земле, и вышла на балкон, чтобы посмотреть, что случилось.

Джорлан ехал верхом на животном. Они с грохотом проносились через степь, через поля хакки. Повсюду вокруг них маленькими вспышками яркого света порхали огнекрылы, [177] их хрупкие переливающиеся крылышки взмахивали в ритме необузданной скачки. Вдалеке от неба до земли зигзагом прошел разряд, объединяясь с рудным камнем с маленьким взрывом. Кли и мужчина поскакали быстрее. Безудержно и бесшабашно.

177

Огнекрыл ( firewings-glowing, small-winged creatures) — существо с маленькими сияющими крылышками.

На самом деле зрелище было настолько диким, что Грин смотрела, наполовину застыв от ужаса за Джорлана, и, несмотря на это, очарованная абсолютно свободной от оков красотой вида.

«Сабир знает, что если пожелает, то со мной он может скакать наперегонки с разрядами. Он знает, что я останусь с ним от начала и до конца»… — Грин вспомнила странные слова Джорлана. Что он делал с этим Кли? Зачем? Что это на самом деле значит?

Она закусила губу и продолжила наблюдать за ними. Следующий разряд расколол небо. Незнакомый Кли встал на дыбы и торжествующе заревел. Джорлан, откинув голову назад, сделал точно также.

Что они прославляли?

Глава 14

Кли, которого Джорлан назвал Шринга, сделал себя частью Тамрин Лейн.

Другими словами, его услугами пользовался только Джорлан. Он отдыхал на хорошей подстилке из листьев тиллы всякий раз, когда решал, и ел всякий раз, когда хотел.

Кибби безумно ревновала и проводила кучу времени, громко шипя и мявкая, протестуя — пока несколько женщин Миары не пригрозили забрать Клу и использовать в качестве тренировочной мишени.

Однажды, когда Грин только вступила во второй ускоренный триместр, в дверях показалась Матерс с Хьюго на поводке.

Грин была в шоке.

— Матерс, что ты делаешь здесь?

Старая мажордома сварливо задрала подбородок.

— Я присутствовала при рождении вашей матери и при вашем, Маркель. Два поколения Тамринов. Да буду я проклята, если пропущу появление следующей наследницы! Я привезла с собой ленту Тамринов, чтобы набросить на нее, когда она родится.

Грин тряхнула головой и ласково улыбнулась, крепко обнимая старушку. Как она неизменно переносила такую суровую поездку.

— Матерс, тебе не следовало.

Хьюго был чрезвычайно возбужден, увидев их. Бешено виляя хвостиками, он понесся к Грин, его маленькая головка мельтешила вокруг женщины, фыркая и обнюхивая. Головенка зависла над округлым животом, после чего разразилась радостным тявканьем.

Джорлан вошел в комнату, улыбаясь, увидев их.

— Я думал, что узнал эти громкие повизгивания.

Хьюго кинулся к нему, возбужденно крутясь вокруг. Джорлан любезно приласкал дергающуюся головку.

— Все-таки Хьюго — шумный парень, правда? — Матерс взглянула за щенком с терпеливым весельем.

— Хьюго? — Джорлан бросил невинный взгляд на мажордому. — Я имел в виду тебя, Матерс. — Он попытался сохранить невозмутимое выражение лица.

— Фсссст! — Матерс замахала рукой, хихикая. — Мир с тобой, Маркелье. — Я попалась на твой нахальный трюк.

— Ты? — Он погладил подбородок. — Тогда, полагаю, я просто обязан придумать парочку новых. Не могу же я позволить, чтобы ты меня перехитрила.

Матерс согласилась.

— Именно так, Маркелье.

Они оба улыбнулись друг другу.

— И полагаю, я должна смотреть в оба за вами двумя. Грин вразвалочку доковыляла до кресла и уселась в него.

— И что вся эта суматоха значит? — Аватар широкими шагами зашла в комнату как командующий в дозоре. Хьюго уселся на задние лапки и издал странный булькающий звук. По-видимому, вид почтительного приветствия сногглехаундов.

— Ради Основательницы! Только не он!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: