Шрифт:
Гуннар и Септембер стояли у перил, пока продолжалось совещание. Этан недолго прислушивался, потом тоже подошел к ним.
— Итак, мы на мели? — предположил Септембер.
— А как нам с нее слезть? — спросил Этан.
Гуннар обдумал вопрос.
— Юго-восточный ветер прекратится с первыми лучами света. Тогда нам в лицо будет дуть нормальный западный ветер. Он-то и столкнет с мели наше судно.
Та-ходинг снова к ним присоединился.
— Что ж, благородные сэры, кажется, я сильно ошибся. Мы вовсе не сели на мель. Не совсем, во всяком случае.
— Не понимаю вас, — сказал Этан, — что значит: не совсем? — Он вгляделся в темноту. — Определенно, выглядит, как остров.
— Выглядит, — согласился капитан. — Но это — тот случай, когда не следует верить своим глазам. Пойдемте.
Они последовали за ним на нос. Когда они подошли к самому его острому краю, Этан заметил что-то блестящее в лунном свете справа от корабля.
Большая, кремового цвета колонна. Она казалась странно знакомой.
Им пришлось ступать осторожно, чтобы не наткнуться на упавшие снасти и разбитые перекладины. Верхняя половина фок-мачты переломилась посередине и огромный столб свалился на палубу, потянув за собой весь такелаж и паруса. Был виден только обломок бушприта, левые перила у носа были сломаны, хотя корпус, кажется, уцелел.
Слева от ник матросы с фонарями спустили веревочные лестницы и начали карабкаться на лед.
Ставанцер был мертв. Протянувшись в темноте от правого до левого борта, его бугристая спина неясно вырисовывалась над носом корабля. По земным стандартам он был колоссом. В сравнении с другими образчиками своей природы, которых видел Этан, он был маленьким, почти крошечным.
Та-ходинг неуклюже перебрался через поломанные снасти и заглянул вниз.
— Молодой еще, совсем малыш. Удивительно, как он оказался здесь один.
— Вероятно, оторвался от своих из-за бури, — догадался Гуннар, — и хотел укрыться за островом. — Он уставился на широкую, изогнутую спину.
–
Должно быть, он был очень слаб и, наверное, спал, когда мы врезались. Я думаю, он должен умереть моментально. Видите? Мы ударили его сзади в голову.
Действительно, острый нос быстроходного корабля вышел прямо у огромного закрытого глаза. Длинный, заостренный бушприт глубоко вонзился в громадное животное.
— Нам чертовски повезло, что он не взрослый, — заметил Септембер.
— Да уж, повезло, — согласился Гуннар.
— Здесь, капитан! — раздался слева крик. Они последовали за
Та-ходингом на лед.
Буджир находился в ночной вахте. Теперь он вцепился когтями в разбитые перила.
— Мы врезались в громоеда под углом, господа. Переднее левое лезвие совершенно вышло из пазов и теперь лежит на льду. Переднее правое лезвие немного погнулось, но крепление выдержало.
— Черт! — пробормотал Гуннар. — Ладно, у нас есть запасные детали. С мачтой не будет проблем, но другое… — он вздохнул. — Нам придется заняться ремонтом. Еще одна проволочка, друзья.
— Не волнуйся, — жизнерадостно сказал Этан. — Какая разница,
Погодные предсказания оказались верными. Хотя удаляющийся шторм держался немного дольше, чем ожидали траны, но утром снова задул привычный западный ветер.
Этан разговорился с Буджиром, который достал еще один ящик с грубыми гвоздями из трюма.
— Порядочная была буря, правда? Как часто они бывают такими сильными?
— О, это была очень легкая буря, сэр, — ответил оруженосец, его крестьянское лицо было совершенно лишено лицемерия. — Нам повезло, что нас застало на льду. Скоро начнутся настоящиебури. — Он пошел вперед с ящиком, оставив Этана наедине с неприятными мыслями.
С носом, воткнувшимся в дохлого ставанцера, и задними полозьями, которые держались крепко, «Сландескри» довольно высоко стоял надо льдом, чтобы под ним могли работать матросы. Тем не менее, бревна и глыбы были подложены под нос, чтобы застраховаться от возможного падения при внезапном порыве ветра. Скоро его свист начали заглушать звуки молотков и топоров.
Та-ходинг перегнулся через перила и хрюкнул от удовольствия.
— Если будем придерживаться таким темпов, то сможем продолжить путь уже завтра. Ваша небесная лодка сделана из чудесного металла. На его месте сломалась бы даже сталь.
— Вы могли бы получить много такого металла, — задумчиво сказал Этан, вспоминая о своей профессии. — И сделать из него нужные для себя вещи. У вас есть кое-что, чем мощно было бы хорошо поторговать, что мои люди обменяли бы вам на этот металл. Например, ваши чудесные изделия из дерева.
Или вот такая одежда из хессавара. И многое другое.
Он посмотрел на матросов, которые доставали правильнее было бы сказать, выкапывали — огромные клыки мертвого ставанцера.
— Эти зубы, например. Для чего они нужны? Ведь не для обороны?