Вход/Регистрация
Последнее действие спектакля
вернуться

Адлер Ирэн

Шрифт:

И тут старуха рванулась ко мне и сжала моё запястье своими костлявыми пальцами.

– У него нет лица! – воскликнула она, притягивая меня к себе. – В этом своём дьявольском плаще с капюшоном… У него нет лица! Только огромное красное пятно! Это сам дьявол!

Я увидела её широко раскрытые, безумные глаза и в испуге закричала. Шерлок высвободил меня и воскликнул:

– А ну, перестань, безумная старуха!

Он обнял меня за плечи и повёл прочь от этого ужасного места, этого тумана и безумия, которое, словно колдовство, царило над всеми этими ветхими домами.

Я смогла наконец перевести дух.

– Шерлок, уйдём отсюда! – взмолилась я.

Мой друг промолчал и взял меня под руку. Дальше мои воспоминания делаются совсем путаными, но я никогда не забуду того момента и огромного облегчения, какое испытала, когда увидела, что Шерлок нашёл кэб.

Мы забрались в него, и Шерлок велел отвезти нас к моей гостинице.

– До встречи, Ирэн! – попрощался он со мной, когда мы остановились у гостиницы «Клариджиз». – И помни слова Конфуция: «Не бывает такого испуга, которого не мог бы побороть хороший ужин»!

Я попрощалась с ним в полной уверенности, что Конфуцию и в голову никогда не приходило ничего подобного. Должна всё же признать, что вскоре вспомнила эти слова, когда горничная подала мне чудесное филе камбалы с гарниром из печёного картофеля. Мне оставалось только улыбнуться и порадоваться моей роскошной гостинице, обществу мистера Нельсона, хорошим новостям, которые, похоже, пришли от мамы с папой, и, самое главное, яркому искусственному освещению в этом тёплом и уютном помещении.

Позднее, уже в послеобеденное время, я узнала, что Люпен нисколько не обиделся на нас. Просто он получил через адвоката Найсбита разрешение повидать отца, и ему пришлось пройти изнурительную процедуру перед этой встречей. Из-за пятнадцатиминутного разговора он потерял всё утро, и под конец, если бы не адвокат, который взял на себя заботу о нём, наш друг рисковал попасть под чью-то опеку.

Мы встретились в тот же день в том же кафе, которое стало, уже можно сказать, нашим штабом при проведении лондонской операции. Я очень обрадовалась Люпену и крепко обняла его.

В отличие от нас с Шерлоком у него часто перемежались радостные, восторженные порывы с самым настоящим унынием.

Город за окнами кафе «Шеклтон» казался огромным и опасным.

– Что рассказал тебе отец? – поинтересовалась я.

Люпен прежде всего сообщил, в каком состоянии нашёл его, а потом пересказал и разговор с ним, во всех деталях изложив версию событий, которую мы уже знали. И только под конец, когда Шерлок поднялся из-за стола и отошёл заказать чашку горячего шоколада, сказал, что отец сообщил ему более подробное описание загадочного испанца.

– Похоже, это был человек довольно высокий, в длинном до пола плаще, в широкополой шляпе, которая скрывала его лоб, и с длинным красным шарфом, закрывавшим лицо до самых глаз.

– Какая живописная фигура! – проговорила я, проводя пальцем по краю моей чашки. – Ты слышал, Шерлок?

Шерлок Холмс сел между нами, и я попросила Люпена повторить описание испанца.

Услышав его, Шерлок буквально оторопел, вытаращив глаза.

– В самом… в самом деле он так сказал? Вот такими именно словами? – переспросил он в невероятном возбуждении.

– Шерлок! Но что с тобой? – встревожилась я.

Он достал из кармана горсть монет, чтобы оплатить счёт, и сказал:

– Мы должны немедленно вернуться в Бетнел-Грин!

– Можешь забыть об этом! – категорически возразила я. – Не вернусь туда даже мёртвой.

Люпен ухватил нашего друга за рукав, желая остановить, но не сумел.

Шерлок стремительно вышел на улицу и стал искать кэб.

– Можно всё-таки понять, почему он всегда так ведёт себя? – спросил Люпен. – Разве нельзя объяснить нам, что задумал, прежде чем улетать, как стрела.

Я не ответила, меня заботило в этот момент только одно – во что бы то ни стало настоять на своём и отказаться от поездки в Бетнел-Грин.

– Я не вернусь туда, – проговорила я, вспомнив мистера каторжника, жуткую грязь, голые ветви деревьев, походивших в тумане на скелеты, и старую безумную старуху на углу, которая бредила о каком-то дьяволе.

Но я всё же вышла из кафе, ёжась в своём лёгком плаще.

– Шерлок! – окликнул Люпен. – Скажи хоть, что ты задумал?

Тот обернулся и посмотрел на нас такими же горящими глазами, как тогда в порту Дувра.

– Нужно найти ту женщину, нищенку!

– Что! – воскликнула я. – Шерлок! Ты…

Высокий и тощий, он склонился ко мне и сказал:

– Но как ты не понимаешь, Ирэн? Она же видела его! Он вошёл в тот дом, с освещённым окном… Та нищенка видела его… этого испанца!

Я с трудом понимала его и недоверчиво покачала головой.

– Шерлок, я… Короче… Та женщина сумасшедшая! И наверное даже не знает, как его зовут…

Неподалёку остановился кэб. Шерлок жестом подозвал его и велел открыть дверцу, продолжая смотреть на меня.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: