Вход/Регистрация
Дьявол и паж
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

Меривалю вся эта история показалась весьма странной, а поведение Сен-Вира и вовсе выглядело неестественным, но хорошее воспитание не позволило ему выказать недоверие.

— И очень удачно, дорогой граф! Приезжайте к нам обедать. Я познакомлю вас с женой.

Казалось, Сен-Вир колеблется.

— Но я собирался завтра отправиться в путь.

— В таком случае приезжайте сегодня вечером.

Сен-Вир раздраженно передернул плечами, что не укрылось от глаз Мериваля.

— Eh bien, вы очень любезны, месье. Благодарю вас.

Тем же вечером он прибыл в Мериваль. Поздоровавшись с хозяином, француз припал к руке Дженнифер.

— Очень рад, мадам. Я давно мечтал познакомиться с женой моего старинного друга. Поздравлять вас, наверное, поздновато, Мериваль?

Энтони рассмеялся.

— Мы женаты уже шесть лет, граф.

— Наслышан о красоте баронессы, — чопорно возвестил Сен-Вир.

Дженнифер высвободила руку из ледяных пальцев графа.

— Не соблаговолите ли присесть, месье? Всегда рада видеть друзей моего мужа. Куда вы направляетесь?

Сен-Вир неопределенно махнул рукой.

— На север, мадам. Собираюсь навестить приятеля. Его зовут Чолмер.

Мериваль наморщил лоб.

— Чолмер? Сдается мне, я никогда не слышал…

— Он живет очень уединенно, — быстро проговорил Сен-Вир и снова повернулся к Дженнифер. — Мадам, мне кажется, я встречал вас в Париже?

— Нет, сэр, я никогда не покидала пределов Англии. Вот мой муж время от времени наведывается на вашу родину.

— Мериваль, в следующий раз вы должны захватить с собой мадам, — тонкие губы Сен-Вира растянулись в светской улыбке. — Надеюсь, теперь мы будем видеться чаще?

— Ну не так часто, как в былые времена, — усмехнулся Мериваль. — Моя жена не питает склонности к светской жизни.

Дворецкий объявил, что обед подан, и все трое проследовали в соседнюю комнату. Граф встряхнул салфетку.

— Вы живете в очаровательном месте, мадам. Леса здесь превосходные.

— Вокруг поместья Эйвон они еще чудеснее, — отозвался Мериваль и с легкой усмешкой добавил: — Там имеются великолепные дубы!

— А, Эйвон! Я с огорчением узнал, что герцог сейчас в отъезде. Я надеялся заглянуть к нему, но, видно, не судьба.

В памяти Мериваля словно звякнул колокольчик. Кажется, много лет назад имел место некий скандал, связанный с именами герцога Эйвона и графа де Сен-Вира…

— Насколько я знаю, Эйвон в Лондоне. У нас гостит лорд Руперт, а сейчас он обедает в поместье брата с мадам Филд и мадемуазель де Боннар, воспитанницей герцога.

Бокал в руке Сен-Вира отчетливо дрогнул.

— Мадемуазель де?..

— Боннар. Вы разве не слышали, что Эйвон удочерил юную девушку?

— До меня доходили слухи, — медленно ответил Сен-Вир. — Так, значит, она здесь?

— До поры до времени. Думаю, скоро Эйвон представит ее свету.

— Vraiment? — Граф пригубил вино. — Юная девушка, должно быть, скучает.

— Думаю, она чувствует себя превосходно, — возразил Мериваль. — В Эйвоне хватает развлечений. Они с Рупертом, как малые дети, дни напролет играют в лесу в прятки.

— Правда? — Сен-Вир слегка склонил голову. — А герцог, как вы говорите, в Лондоне?

— Я не уверен. Никогда не знаешь, куда Эйвон отправится в следующую минуту. Думаю, Леони ожидает его приезда со дня на день.

— Очень жаль, что я не смог повидать герцога, — задумчиво вымолвил Сен-Вир.

После обеда они с Меривалем уселись играть в пикет. В разгар партии дверь гостиной распахнулась, и на пороге возник Руперт.

— Гром и мол… Ваш покорный слуга, граф, — сдержанно сказал он и подошел к Дженнифер. — Что здесь делает этот гнусный тип? — прошипел он ей на ухо.

Она приложила палец к губам и одарила Руперта свирепым взглядом.

— Граф только что выразил сожаление, что не застал твоего брата, Руперт.

Его светлость изумленно уставился на Сен-Вира.

— Да? Надо же! Смею вас заверить, сэр, мой брат будет страшно огорчен. Вы специально приехали, чтобы нанести ему визит?

Уголки губ графа едва заметно дернулись.

— Нет, милорд. Я направляюсь к друзьям, но решил по пути заглянуть к его милости.

— Можете передать через меня все, что вы хотели ему сказать, сэр, — Руперт чопорно поклонился.

— Cela ne vaut pas la peine, m'sieur [50] .

50

Не стоит утруждать себя, месье.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: