Вход/Регистрация
Дьявол и паж
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Но, милорд, это лошадь мистера Манверса, и…

— К черту мистера Манверса! Ладно, я пойду сам! Нет, постой! А пистолет?

Хозяин был обескуражен.

— Милорд, вам, наверное, голову напекло!

— Напекло в это время года? — раздраженно прорычал Руперт. — А ну живо найди мне пистолет!

— Хорошо, милорд. — Флетчер поспешно удалился.

Руперт вернулся в кузницу. Кузнец упоенно колотил по наковальне.

— Когейн! Когейн, ты слышишь меня?

Кузнец прекратил колотить.

— Да, милорд?

— Поскорее заканчивай работу! Мне нужна эта лошадь.

Когейн изумленно распахнул рот.

— Но эта лошадь не принадлежит его милости, сэр…

— Гром и молнии, да на кой его милости сдалась такая кляча? Ты что, за дурака меня принимаешь?

— Ваша светлость, это кобыла мистера Манверса!

— Да пусть хоть самого дьявола! — взъярился Руперт. — Мне она нужна, и не будем больше толковать об этом! Сколько тебе требуется времени?

— Четверть часа, сэр, может, немного больше.

— Дам гинею, если поторопишься! — Руперт пошарил в карманах и извлек оттуда две кроны [53] . — Возьмешь гинею у Флетчера, — добавил он, пряча кроны обратно в карман. — Да не смотри так на меня! Давай берись за свою кувалду, пока я не привел тебя в чувство!

Подбодренный таким энергичным напутствием, кузнец споро принялся за дело.

— Конюх мистера Манверса отправился на ферму Фоли, милорд. Что, по мнению вашей чести, я должен ему сказать, когда он вернется?

53

Крона равна пяти шиллингам, гинея — двадцати одному.

— Передай ему, что лорд Руперт Аластер от всей души благодарит мистера Манверса — а кто такой, черт побери, это Манверс? — за то, что тот согласился одолжить свою кобылу. — Руперт обошел животное. — И это лошадь? Мешок с костями, вот что это такое, а не лошадь! Человеку непозволительно владеть подобным пугалом! Ты слышишь меня, Когейн?

— Да, милорд.

— Как закончишь работу, приведи эту скотину к постоялому двору.

Руперт вернулся в таверну, где его уже поджидал Флетчер с большим пистолетом в руках.

— Заряжен, сэр, — испуганно сообщил хозяин постоялого двора. — Милорд, вы уверены, что с вами все в порядке?

— Не имеет значения! Так куда уехала карета?

— В сторону Портсмута, сэр, насколько я могу судить. Но я надеюсь, ваша светлость не собирается преследовать ее?

— Что еще скажешь, болван? Мне нужна шляпа. Найди мне шляпу, черт возьми!

Флетчер подчинился.

— Если ваша светлость соблаговолит примерить мою выходную…

— Вот это?! Ну… что ж… я заплачу, когда вернусь. Да где же этот чертов Когейн? Он что, всю ночь собирается возиться с этой скотиной? Бог мой, я отстаю уже на час, никак не меньше!

Через пару минут появился Когейн, ведя под уздцы многострадальную кобылу. Руперт спрятал пистолет в седельную кобуру, затянул подпругу и вскочил в седло. Кузнец несмело заговорил:

— Милорд, мистер Манверс весьма вспыльчивый господин, и, честно говоря…

— К черту мистера Манверса! Этот болван, которого я и в глаза не видел, мне чертовски надоел! — взвился Руперт и пришпорил лошадь.

Очень быстро выяснилось, что позаимствованную кобылу никак нельзя отнести к горячим скакунам. У нее имелись свои представления о перемещении в пространстве, каковых она неукоснительно и придерживалась к огромному негодованию его светлости. Лишь к четырем часам пополудни Руперт добрался до Портсмута, изрядно утомив и себя, и несчастное животное.

Его светлость прямиком устремился к набережной; там он выяснил, что частная шхуна, стоявшая на якоре в течение трех дней, отчалила менее часа назад. Руперт в сердцах швырнул оземь шляпу почтенного Флетчера.

— Чума меня побери, опоздал!

Начальник порта с вежливым удивлением наблюдал за его светлостью.

— Скажите-ка любезный, — Руперт спрыгнул на землю, — не было ли на шхуне одного мерзавца-француза?

— Да, сэр, на борт судна поднялся рыжеволосый иностранец, его сопровождал молодой человек, по всей видимости сын.

— Сын?!

— Да, сэр, похоже, малый не совсем здоров. Француз сказал, что у него лихорадка. Он завернул его в огромный плащ и на руках поднял на борт. Я еще сказал Джиму, что не дело тащить мальчишку в море, коль он болен.

— Подсыпал снотворного, как пить дать! — разъярился Руперт. — Он заплатит мне, за все заплатит! Нет, каков наглец — увезти ее во Францию! Что, черт побери, ему от нее потребовалось? Эй, любезный! Когда отправляется в Гавр следующий корабль?

— Сэр, его не будет до среды.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: