Вход/Регистрация
Мост Мирабо
вернуться

Аполлинер Гийом

Шрифт:

AURORE D'HIVER

L'Aurore adolescente Qui songe au soleil d'or, — Un soleil d'hiver sans flammes ?clatantes Enchant? par les f?es qui jouent sous les cieux morts, — L'Aurore adolescente Monte peu ? peu Si doucement qu'on peut Voir grelottante Rosir l'aurore p?n?tr?e De la fra?cheur de la derni?re v?pr?e. Et le soleil terne, enchant?, Se montre enfin, sans vie, Sans clart?, Car les f?es d'hiver les lui ont ravies, Et l'aurore joyeuse Heureuse, Meurt Tout en pleurs Dans le ciel ?tonn? Quasi honteuse D'?tre m?re d'un soleil mort-n?.

ЗИМНЯЯ ЗАРЯ [4]

Заря-юница, О солнце грезящая, лишь о нем одном, — А зимнее светило чуть искрится, Как замороженное, в небе ледяном — Заря-юница Разгоняет мрак Так медленно, что можно видеть, как Она от холода багрится, И утренник ознобом обдает Еще не пробужденный небосвод. И вот На свет выходит тусклое созданье, Как будто зимних фей печальный хоровод Похитил у него сиянье. И юная заря, Еще горя, Но слезы утирая, Теряет краски, умирая На небе декабря, Которое, стыдясь, глядит уныло На им рожденное, но мертвое светило.

4

Первое появление псевдонима «Гийом Аполлинер». (В печати этим псевдонимом впервые был подписан рассказ «Ересиарх», опубликованный в 1902 г.)

STAVELOT

СТАВЛО

L'AMOUR

L'anneau se met ? l'annulaire Apr?s le baiser des aveux Ce que nos l?vres murmur?rent Est dans l'anneau des annulaires Mets des roses dans tes cheveux

ЛЮБОВЬ

Кольцо на пальце безымянном За поцелуем шепот грез Вся страсть признания дана нам В кольце на пальце безымянном Вколи в прическу пламя роз

* * * (S'en est all?e l'amante…)

S'en est all?e l'amante Au village voisin malgr? la pluie Sans son amant s'en est all?e l'amante Pour danser avec un autre que lui Les femmes mentent mentent

* * *(Улетела моя щебетунья…)

Улетела моя щебетунья От меня под дождем проливным В городок по соседству улетела моя щебетунья Чтобы там танцевать с другим Что ни женщина лгунья лгунья.

* * *(Je ne sais plus ni si je l'aime…)

Je ne sais plus ni si je l'aime Ni si l'hiver sait mon p?ch? Le ciel est un manteau de Iaine Et mes amours s'?tant cach?s P?rissent d'amour en moi-m?me

* * *(Люблю ли я ее не знаю…)

Люблю ли я ее не знаю Простит ли мне зима грехи На небе шуба дождевая Любови прячутся тихи И гибнут от Любви сгорая

ACOUSMATE

J'entends parfois une voix qui?te d'absente Dire de petits mots Qui font que j'aimerai chaque douleur pr?sente Et tout l'espoir des prochains maux Mots finissant en el comme le nom des anges О pu?rilit?s Le ciel que l'on m?dite et le miel que l'on mange Fra?cheur du miel ? ciel d'?t?

ОТЗВУК

Напев коротких слов призыв из тихой дали Порой ловлю впотьмах Он мне любовь дарит в сегодняшней печали Надежду в завтрашних скорбях Слова где «эль» в конце как отзвук небосвода [5] О простота Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда Как хмель душист как трель чиста

5

Имеются в виду «архангельские» имена (Mots finissant en el comme le nom des anges), в частности имя архангела Гавриила (Gabriel), которое в оригинале рифмуется со словами «небо» и «мед» (соотв. франц. «ciel» и «miel»).

LE BON SOMMEIL

Ses l?vres sont entr'ouvertes Le soleil est lev? Il se glisse en la chambre Malgr? les volets Il fait ti?de Ses l?vres sont entr'ouvertes Et ses yeux sont clos Le visage est si calme que je devine des r?ves Quiets et doux Tr?s doux Je me souviens d'avoir r?v? Que l'on vivait Autour D'un grand pommier d'amour Par de doux jours pareils aux nuits sans lune Et l'on passait le temps ? caresser les chats Tandis que des filles brunes Cueillaient les pommes une ? une Pour les donner aux chats Ses l?vres sont entr'ouvertes O les calmes respirs Ce matin la grande chambre est si ti?de Dehors les oiseaux chantent Et des hommes travaillent d?j? Tic tac tic tac Je sors sur la pointe des pieds Pour ne pas troubler le bon sommeil

ЗОЛОТОЙ СОН

Губы ее приоткрыты Солнце уже взошло И проскользнуло в комнату Сквозь ставни и сквозь стекло И стало тепло Губы ее приоткрыты И закрыты глаза А лицо так спокойно что сразу видно какие Снятся ей сны золотые Нежные и золотые Мне тоже приснился сон золотой Будто с тобой У древа любви мы стоим А под ним Ночью безлунной и солнечным днем Время подобно снам Там котов ласкают и яблоки рвут И темноволосые девы дают Плоды отведать котам Губы ее приоткрыты О как дыханье легко Этим утром в комнате так тепло И птицы уже распелись И люди уже в трудах Тик-так тик-так Я вышел на цыпочках чтоб не прервать Сон ее золотой
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: