Вход/Регистрация
Темные времена
вернуться

Виноградова Мария Владимировна

Шрифт:

Дверца была совсем непримечательная: простая деревянная створка с металлической ручкой. Вот только когда Ролло потянулся ее открыть, Хес резко перехватил его руку.

– На ней чары, – он прищурился, словно разглядывал что-то сквозь слой воды. – И очень необычные. Больше всего по плетению они напоминают мне волшебство фейри, но в них присутствуют какие-то странные нити. Вообще не характерные для нашего мира.

– Ты сможешь вскрыть защиту? – баггейн безмятежно прислонился к стене, и только по блеснувшим глазам можно было понять, что он обеспокоен.

– Уже, – кивнул на дверь Хес. – Будьте наготове.

Хорошо смазанные петли провернулись совершенно бесшумно, пропуская троих незваных гостей в небольшое помещение. В отличие от того, что им довелось увидеть внизу, здесь царила атмосфера некой расслабленности. Густой ворсистый ковер на полу, тяжелые портьеры на окнах, полностью перекрывающие доступ солнечного света в комнату, несколько тяжелых канделябров с зажженными свечами и массивный стол, заваленный бумагами, свитками и книгами.

– Что-то вы долго, – насмешливо поднял голову сидящий за ним мужчина. – Заблудились, небось.

Ему нельзя было дать и пятидесяти, но сетка морщин и тусклые, словно неживые, глаза говорили об обратном. Сам он был весьма тучным, неповоротливым. Возможно, когда-то, в далекой молодости, он и был прославленным воином, но сейчас обратился лишь в бледную тень самого себя.

Больше в комнате никого не было, это Ролло мог утверждать с абсолютной уверенностью: зверь внутри недовольно ворочался и скалил внушительные клыки только лишь в сторону невозмутимого и насмешливого архиепископа.

– Мои люди ведь совсем не ошиблись насчет тебя, Хеспер, – благосклонно кивнул мужчина замершему охотнику. – Чародей. Ловко ты всех в сон здесь погрузил. Да только вот эта комната, – он довольно хлопнул ладонью по столу, – защищена от таких, как ты и твой дружок.

Ролло фыркнул, стараясь сделать это как можно пренебрежительнее. Однако Моррад только глянул в его сторону, давая понять, что видит баггейна насквозь. Как и то, что оборотня начинало потряхивать – что-то явно провоцировало его звериную сущность, и ему становилось все сложнее ее удерживать.

– Фейри, – архиепископ, пользуясь замешательством от неожиданного приема, откинулся на спинку стула. – Сколько я слышал о вас. Некоторых даже встречал. Правда, разговоры у нас обычно были очень короткими, но даже они дали мне представление о вашей сущности. Сначала я долго не мог понять, для чего Семеро наделили волшебный народец такими силами. Неподвластными обычному человеку, непостижимыми, создали для вас столь привлекательные оболочки. Словно пытались продемонстрировать ваше превосходство над такими, как мы. А потом уразумел: при всех достоинствах вы лишены того, чем наградили нас – душой и вечно жизнью в посмертии. Не так ли, Хеспер? Скажи-ка, я прав?

Хес прищуренными глазами наблюдал за неподвижным архиепископом, словно пытался что-то увидеть. Потом насмешливо ухмыльнулся и пожал плечами.

– Посмотри на своего дружка, – наклонился вперед Моррад. – Посмотри, как рвется тьма изнутри него. Как думаешь, долго ли он сможет ее удерживать? Боюсь, что нет. Эта комната опутана чарами, проявляющими истинную сущность. И она вытаскивает все самое мерзкое, что есть в вас, вовне. Именно благодаря такой работе я кое-что понял: вы противны этому миру. Словно гниющая язва на его теле. А с гнойниками поступают просто – их прижигают, уничтожают с корнем. Так будет и с вами.

Исэйас обеспокоенно наблюдал за напряженным баггейном. Ролло действительно вел себя несколько странно: мышцы его были напряжены, затвердели, словно в судороге, глаза как-то бездумно метались из одного угла в другой, не задерживаясь ни на чем ни на мгновение. Он походил сейчас на зверя, который всем своим существом пытается вырваться из клетки. И взгляд был именно звериным. Безумным в своей жажде свободы.

А вот облик архиепископа вызывал раздражение. Создавалось впечатление, что у него слезятся глаза – очертания тучной фигуры сначала расплывались, а потом боковое зрение выхватило из мешанины цветов нечто чужеродное, иное, стоящее прямо за плечом у Моррада. Невесомая тень, почти незаметная, если бы не исходившая от нее опасность и гнетущее давление на разум.

Исэйас инстинктивно попятился, не сводя взгляда с темной неоформленной фигуры. Хес быстро глянул на него, перехватил испуганный взгляд и нахмурился – мальчишка обычно не паникует почем зря, в чем его несомненное достоинство. Но для того, чтобы рассмотреть то, что, определенно, видит послушник, ему придется деактивировать амулет. А это может привести к совершенно непредвиденным последствиям.

Архиепископ, продолжая свою насмешливо-прочувствованную речь, не сразу понял, что слушатели уже давно отвлеклись на что-то иное, и вознегодовал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: