Савельева Екатерина Викторовна
Шрифт:
Глава 18. Хорошая Ночь.
Я сидела на крыльце особняка и вглядывалась в ярко-синее вечернее небо без единого облака. Деревья тихо покачивались в такт с легким теплым ветерком. Где-то в глубине леса поет какая-то неизвестная мне птица. За домом журчит река. Хорошо.
– О чем думаешь?
– Вышла из дома Эллис.
– Хорошая ночь!
– С мечтательной печалью произнесла я.
– Наверно.
– Нет. Это определённо Хорошая Ночь!
– В этом словосочетании есть какой-то сакральный смысл?
– Не поняла она.
– Да. Хорошая Ночь это наш праздник. Один из излюбленных летних праздников моего народа.
– То есть сегодня у твоего народа национальный праздник?
– Нет. Хотя не знаю.
– Тогда почему ты говоришь, что сегодня Хорошая Ночь?
– У этого праздника нет точной даты, и мы никогда не знаем когда он будет. Просто первую теплую ночь года мы называем Хорошей и принимаемся за праздное веселье.
– И как же празднуют Хорошую Ночь?
– Жарят шашлыки, устраивают поединки, поют песни, прыгают через костер или просто гуляют, мамино нововвидение это поиски цветущего папоротника. Ребятня играет в салочки, прятки и разбойников, да много чего. Все зависит от того, кому, что нравиться.
– И так всю ночь?
– Почти. Праздник у каждого заканчивается в разное время. Главное условие не испортить не себе ни другим Хорошую Ночь.
– Уу.
– Эллис крепко задумалась о таком виде отдыха и понеслась наверх обсудить с Джаспером возможность его организации для меня.
Я улыбнулась её затеи и, встав с облюбованной ступеньки, направилась к своей машине. Эдвард и остальные до сих пор не вернулись, и неизвестно насколько ещё задержатся, так что я решила поехать домой
– Эллис, Джаспер, я домой. До скорого.
– Тихо сказала я, зная, что меня услышат.
– Эй! Ты чего?
– Крикнула пифия из окна второго этажа.
– Подожди немного, они скоро приедут.
– Я кушать хочу.
– Улыбнулась я.
– Завтра увидимся.
– Ладно. Что передать Эдварду?
– Ничего. Все что надо он и так знает.
– Я юркнула в машину и завила мотор.
Сегодня утром, я проводила Чарли на самолет, он полетел в Финикс за дочерью, а оттуда по подаренной мною путевке полетят на двух недельный отдых в Лос-Анджелес. В тот же отель, где он отдыхал двадцать лет назад. Потом ещё пару дней проведёт в Финиксе и домой в родной Форкс. Шериф долго отнекивался, но мне очень хотелось, как-то его отблагодарить за все, что он для меня сделал. Долго я не уговаривала, просто сказав, что если он откажутся от путёвок, то я сильно обижусь. Так что ему пришлось сдаться.
Дом встретил меня тишиной. Домовой редко выходил поболтать, скорее мы просто случайно сталкивались за его ужином. Сегодня я тоже не стала его тревожить. Согрев чай, пожевала бутерброды, сходила в душ и завалилась спать. Но сон упорно не хотел меня посещать. Я крутилась в постели, когда почувствовала разрушение первого охранного круга.
– Рина.
– Раздался с наружи шепот моего "упыря".
– К тебе можно?
Я вскочила с постели и, накинув халат, распахнула окно.
– Почему ты не дождалась меня?
– Немного обиделся Эдвард.
– Если Эллис говорит, что мы скоро приедем, значит, так оно и есть.
– Вообще-то я уже три часа как дома. Неужели мне надо было все это время сидеть на крылечке?
– Зачем же сразу не крылечке, можно и в нашей комнате.
– Коварно улыбнулся он.
– Там есть нечего.
– Так ты только из-за еды?
– Да.
– Эх, ты! Проглот. А спать хочешь?
– Не очень.
– Тогда одевайся и пошли на поздний ужин. Эллис вдохновилась твоим рассказом о Хорошей Ночи и решила устроить праздник. Теперь пытается замариновать оленину для шашлыка.
– Оленина! Мм! Вкусно!
Вытолкав парня из комнаты, я быстро переоделась, прицепила к поясу гворд и скатилась вниз. Надеюсь, никто из соседей не будет проверять, где я ночую.
– Эллис просила захватить твои шампуры.
До особняка мы добрались экстремальным для меня способом, хотя теперь я больше доверяла своему "транспортному средству", но в конце пути не могла скрыть облегчения оттого, что все, наконец, закончилось.
Дом встретил нас кромешной темнотой, никого из его хозяев по близости не было, но со стороны реки виднелось зарево от костра, и доносилась какая-то приятная музыка. Туда мы и направились.
На берегу развели большой, выложенный речными камнями костер, пламя, расточительно пожирающее груды поленьев или вернее веток достаточно большого размера, достигало полутора метров в высоту. "Упыри" расположились на окрестных валунах и с любопытством наблюдали, как Эллис мечется вокруг огня.
– Шампуры принесли?
– Строго спросила подскочившая к нам хозяйка праздника.
Я молча улыбнулась и протянула ей свою ношу. Та насадила на шампур два куска мяса и с серьезным видом поднесла его к огню. Я прикусила губу, чтобы не расплыться в умилительной улыбке, а справа, скрывая смех, закашлялся Карлайл.