Шрифт:
– Я тоже рад! – сказал Даршан. – Давненько мы не виделись.
– И не говори! Проходите! – Бутар жестом указал на гостиницу. – Ваши номера готовы. Располагайтесь.
Филипп, взяв свой рюкзак, направился следом за Даршаном, который пустился в описание своей жизни и новостей. Бутар внимательно слушал, с интересом задавая вопросы.
Поднявшись на третий этаж и отыскав в широком, ярко освещенном коридоре свой номер, Филипп, оставив рюкзак в прихожей, раздвинул плотные шторы и вышел на балкон. Теплый воздух, характерный для осеннего времени года в Индии, приятно обволакивал кожу. Филипп глубоко вздохнул, ощутив пряные, сладкие ароматы.
С балкона открывался хороший вид на город, бурлящий полуденными заботами. Было заметно, как внизу, на узких улочках, сновали горожане, озабоченные делами, а над домами висел смог, наполненный запахами специй и азиатской еды. Филипп неожиданно понял, что проголодался.
– Замечательно! – произнес журналист, наслаждаясь окружающей атмосферой.
В дверь номера постучали.
Филипп вернулся в номер и открыл деверь. В коридоре стоял Мукеш, племянник Бутара.
– Здравствуйте, – молодой человек поклонился.
– Привет, – Филипп жестом пригласил паренька войти.
– Меня прислал дядя. Он сказал, что у вас сегодня свободный день, и, если вы захотите, я мог бы вам показать окрестности города.
– О! Отличная идея! – обрадовался Филипп. – С удовольствием! Только надо сказать Даршану.
– Он и дядя уехали по делам. Сказали, что вернутся к вечеру.
– А, ну в таком случае пошли? – Филипп закинул на плечо рюкзак. Неоднократные поездки за рубеж научили Филиппа брать в дорогу лишь самое необходимое и никогда в пути с этим не расставаться.
Мальчик кивнул.
Они спустились в холл, где Филипп оставил ключи от номера портье.
На улице стояло такси желтого цвета, выглядевшее как большой трехколесный велосипед под черной брезентовой крышей, но оказавшееся достаточно комфортным. Через несколько минут этот специфический автомобиль, характерный для юго-восточной Азии и заменивший в свое время рикш, неспешно повез Филиппа и Мукеша на площадь Чар Минар. Улицы, по которым ехало такси, были переполнены подобными автомобилями, а также велосипедами, мопедами и, как ни странно, верблюдами, на которых везли преимущественно большие тюки, судя по всему, с рисом. Филипп улыбался, глядя на этих статных и немного смешных животных.
Дома в городе были разного цвета: от белого и грязно-розового до бледно-голубого и тускло-желтого, с облупившейся краской и трещинами на фасадах. Такой вид создавал ощущение обшарпанности и обветшалости, однако резные фасады и балконы, украшенные восточными орнаментами, горельефами и арабесками с причудливым сочетанием геометрических и растительных мотивов, придавали домам своеобразную красоту и утонченность. Филипп, рассматривая улицы, не переставал восхищаться возвышенностью и изысканностью форм строений. Конечно, все это никак нельзя было соотнести с европейской архитектурой, но это было и невозможно сравнивать! В окружающих зданиях скрывалась какая-то тайна. Постройки словно прятали что-то давно потерянное в веках. Что-то, что ускользало от глаз европейца и было доступно только местным. Что-то, что никогда не понять человеку, отягощенному бытом прогрессивной цивилизации. И что-то, что, скорее всего, так и останется в ускользающей красоте Азии.
В промежутках между домами, где прятались узкие переулки, виднелись прилавки с бойкой торговлей овощами и фруктами, а где-то, скрываясь от знойного солнца, в арках велась продажа одежды, пестрящей яркими тканями. Там же, среди лотков, можно было заметить красочные тележки с ароматной едой, запах которой наполнял улицы благоуханием кориандра, карри, перца и кардамона.
Остановившись на площади вблизи небольшого фонтана из розового камня, такси высадило пассажиров и скрылось в потоке городского транспорта.
– Куда вы хотите пойти? – спросил Мукеш.
– Даже и не знаю, глаза разбегаются, – Филипп с восхищением осматривал площадь. – Может быть, для начала просто прогуляемся по улочкам?
– Хорошо, – кивнул молодой человек, – мы можем пойти в направлении мечети Чар Минар мимо Лаад Базара.
– Мимо чего? – переспросил Филипп.
– Лаад Базар, или Чоди Базар, как мы его называем, это старейший рынок в Хайдарабаде.
– О! Отлично! Местный колорит я люблю!
Нескончаемая толпа, заполнявшая площадь и близлежащие улочки, пестрила всевозможными красками. Местные жители, преимущественно одетые в яркие одежды, приветливо улыбались, что-то говоря на родном диалекте. Филипп с удовольствием кивал и улыбался в ответ. Также навстречу попадались европейцы, разинувшие рты и кошельки и слонявшиеся от прилавка к прилавку восточного базара, который начался сразу же, как площадь скрылась из виду. Проходя мимо многочисленных лавочек, Филипп пытался заглянуть в некоторые, но Мукеш предупредил, что покупателю непременно придется усесться на почетное место, а радушный хозяин станет раскладывать перед ним товар. Того, кто стремится поживее купить и уйти, не уважают: нужно долго выбирать, торговаться и между делом беседовать о погоде и политике.
– О нет, что-то не хочется, – Филипп продолжил движение вдоль улицы, поправляя рюкзак на плече.
Лаад Базар, популярный благодаря лаковым браслетам, полудрагоценным камням, жемчугам, ярким сари, парчовым тканям, традиционным шарфам дупатта и местным духам, в это время суток гудел, словно пчелиный рой. Люди покупали, продавали, что-то несли, куда-то спешили, разговаривали, спорили, а некоторые сидели на мягких пуфах и наблюдали за происходящим. Однако неприятного впечатления вся эта суета не создавала. Наоборот, хотелось стать частью этой живой реки, приобщиться ко всему происходящему и запечатлеть в памяти каждую секунду.