Шрифт:
— Ты еще не заглядывала в гараж.
Бритни застонала и закрыла глаза.
— Еще и гараж?!
— Если ты считаешь, что не справишься... — Голос Джареда становился все тише.
— Нет, я справлюсь, — ответила она с негодованием, но, взглянув ему в глаза, поняла, что он смеялся. Бритни успокоилась. — Расскажи мне о своем двоюродном деде. Он был коллекционером?
— Нет. Он просто не мог ни с чем расстаться. Мне кажется, он считал, что обязан был хранить все, что получал от кого-либо. — Джаред рассказал Бритни о юридической карьере Дэвида и о людях, которым он помог. В годы Великой депрессии он был молодым адвокатом, отчаянно сражавшимся за справедливость. Большинство его клиентов составляли бедные фермеры и наемные рабочие, которые за неимением денег расплачивались кто чем мог. Очень многими вещами из тех, что ему давали, Дэвид не мог воспользоваться. Но хранил их все. Ты наверняка найдешь множество интересных предметов на этой свалке, — заключил Джаред. Глаза Бритни загорелись.
— История общества, — сказала она. — Воспоминания о годах депрессии.
— Свалка, — коротко сказал Джаред. Бритни наморщила нос.
— Уверена, что Историческое общество сделало бы стойку при виде этой свалки.
Джаред покачал головой.
— Еще один коллекционер. Похоже, ты и мой двоюродный дед — одного поля ягоды. — Он поднялся, отсчитал деньги и положил их на стол. Бритни поднялась вслед за ним. Они медленно вышли из ресторана в прохладную ночь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда они подъехали к дому, Джаред проводил Бритни до двери. На крыльце горел фонарь — Бритни, уезжая, не стала его выключать, — и в мягких желтых лучах света Джаред выглядел очень усталым.
— Я не задержу вас, мистер... Джаред. Спасибо за ужин. Ты спас мне жизнь.
Он улыбнулся.
— Кажется, нам действительно удалось усмирить того тигра, который рычал внутри тебя.
— На какое-то время, — вздохнула Бритни.
Джаред кивнул. Лицо его стало серьезным.
— Бритни, дед появится здесь через день или два.
— Да? — От волнения она закусила губу. Бритни надеялась, что у нее будет время поработать в одиночку и навести в доме хотя бы относительный порядок, прежде чем Роберто присоединится к ней. Но, судя по всему, на это уйдет не одна неделя.
— Он живет довольно далеко. Добираться сюда на машине ему тяжело, но он настаивает.
— Я уверена, он справится, — сказала Бритни.
— Он... очень дорог мне, — тихо сказал Джаред, не глядя на Бритни.
— И ты не хочешь, чтобы с ним что-нибудь случилось, — сказала Бритни.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь его.
— Я присмотрю за ним. Совсем не трудно усадить его с одной из этих коробок, чтобы он разбирал содержимое.
— Ты не знаешь моего деда.
— Я справлюсь, — сказала Бритни с уверенностью, которой не чувствовала. — Не волнуйся. Я могу быть строгой.
— Надеюсь, у меня не будет повода для волнений, — сдержанно сказал он.
Эти слова разозлили Бритни.
— Я сделаю работу, за которую мне платят, независимо от того, сколько она отнимет времени и сил.
— Значит, все будет в порядке.
Симпатия Бритни к Джареду куда-то испарилась. Сейчас она была не в силах разгадывать загадки его сложного характера. Вздохнув, она повернулась, чтобы войти в дом.
— Давай погрузим коробки в машину. Ты сможешь скорее отправиться домой.
Джаред, кивнув, отправился за ней. Они быстро погрузили восемь коробок в его джип, и он пообещал вернуться за остальными через несколько дней.
У двери Бритни остановила его.
— Мистер... то есть, я хочу сказать, Джаред. Ты взял меня на работу, чтобы привести в порядок бумаги и письма своего двоюродного деда. Другими словами, на должность библиотекаря и архивариуса.
— Да.
— Спасибо за компьютер. Он облегчит работу.
— Я на это и надеялся.
— Однако... — Бритни указала рукой на заваленный всякой всячиной дом, — я не уборщица.
— Хочешь сказать, что тебе нужна помощь?
— По крайней мере кто-то должен убрать вот это. — Бритни указала на майонезные банки, стоявшие на подоконнике.
— Может быть, Дэвид собирался высадить рассаду сладкого картофеля? И счел так: одна банка хорошо, а двадцать лучше.
— По-моему, в данном случае он перебрал.
Джаред шагнул к входной двери.
— Я что-нибудь придумаю.
— Спасибо, — сказала она, собираясь закрыть дверь. — Спокойной ночи, мистер... Круз.
— Привыкай звать меня по имени, Бритни. Нам предстоит длительное знакомство. — Он замолчал и пристально посмотрел на нее. Его взгляд на секунду задержался на ее лице, а потом скользнул вниз. Бритни обдало жаром, словно Джаред коснулся ее. Сердце бешено забилось. Лицо Джареда при этом оставалось бесстрастным.