Вход/Регистрация
Кто мог такое предположить?
вернуться

Нолл Патриция

Шрифт:

— Посмотрите, как это записано, — сказала Бритни. — Может быть, подождете, пока я перепишу начисто?

Роберто посмотрел несколько первых страниц, покачал головой и с огорчением вернул дневник.

— Ты права. Мои старые глаза не смогут этого прочесть даже после удаления катаракты. Я подожду. — Он улыбнулся. — Но у меня в запасе не слишком много времени. Так что поспеши.

Бритни с грустью улыбнулась в ответ. Осторожно положив тетрадь рядом с остальными, она сделала необходимые отметки на коробке и взялась за следующую.

Прошло совсем немного времени, когда Роберто, почувствовав усталость, оставил работу. Бритни, заволновавшись, предложила ему прилечь в гостиной, но он настоял на том, чтобы вернуться домой, и пообещал, что будет вести машину очень осторожно. Почему Джаред не наймет водителя для своего деда? — думала Бритни, глядя вслед удаляющейся машине Роберто. Вероятно, по той же самой причине, по которой он не нанимал и сиделку. Роберто и слышать об этом не желал. И как ни волновалась сама Бритни о здоровье Роберто, ей приходилось скрывать свои переживания. Он не потерпел бы к себе такого отношения. У них установились хорошие деловые отношения. С другой стороны, ей не хотелось сталкиваться с гневом Джареда в случае, если Роберто переработает и заболеет. Да, вздохнула Бритни, придется держать равновесие, как канатоходцу.

На следующий день Роберто приехал ближе к полудню. Он был полон желания работать и принялся за дело с большим энтузиазмом. Но спустя некоторое время Бритни, почувствовав его усталость, предложила сделать перерыв.

Она стала рассказывать Роберто о том, что ей удалось прочесть в дневнике Дэвида.

— Мне кажется, что я никогда не знал брата по-настоящему, — признался Роберто.

— Вероятно, потому что он был намного старше вас.

— Да. — Роберто взглянул на Бритни и улыбнулся. — Он был для меня кумиром. Впрочем, все мальчишки так относились к своим старшим братьям, ушедшим на войну.

Бритни начала разбирать коробки с финансовыми документами и старыми счетами, которые, по ее мнению, не имели большой ценности, разве что как свидетельства ушедшего времени. Решив показать их Историческому обществу, Бритни закрыла коробку, отодвинула ее в сторону и взялась за следующую.

Роберто, сидевший напротив нее за столом, раскрывал очередную старую коробку из-под банок с консервированной фасолью. Вдруг он начал чихать, а потом задыхаться и хрипеть.

Бритни, испугавшись, подбежала к нему.

— Роберто, чем я могу помочь?

— К...коробка, — сказал он. — Какие-то цветы. У меня... а... а... — он чихнул, — аллергия, — наконец произнес он, задыхаясь и поднося руку к горлу, будто хотел помочь себе вдохнуть побольше воздуха.

Бритни схватила коробку и тут же вынесла ее из комнаты на заднее крыльцо. Открыв ее, она обнаружила превратившиеся в пыль сухие листья и цветы, пролежавшие там многие годы. Отшвырнув коробку, Бритни помчалась на кухню за водой, прихватив по дороге несколько влажных бумажных полотенец.

Роберто сидел, откинувшись на спинку кресла, тяжело дыша. Со страхом думая о его больном сердце, Бритни усадила старика поудобнее, расстегнула верхние пуговицы рубашки, опустилась рядом с ним на колени и приложила влажное полотенце к его лицу, которое приобрело угрожающе красный оттенок. Потом, поддерживая голову Роберто, она дала ему попить. Вскоре дыхание старика стало выравниваться, и он с благодарностью посмотрел на Бритни.

— Спасибо, ты спасла мне жизнь. — Он попытался улыбнуться, но это далось ему с трудом. На лбу его выступил пот. Бритни вновь вытерла ему лицо и растерла руки, надеясь, что это поможет его кровообращению.

Она уже собиралась вызвать «скорую помощь», когда услышала позади себя шаги и голос Джареда:

— Что здесь, черт возьми, происходит?

Бритни оглянулась назад. Она хотела ответить, но он опередил ее:

— Сердце?

— Не знаю.

—Ты позволила ему слишком много работать? Он был здесь всего два дня! — Джаред отстранил Бритни, заняв ее место рядом с Роберто.

Бритни была вне себя от незаслуженных упреков и обвинений Джареда. Ведь она делала все, что было в ее силах, чтобы помочь его деду.

— Я не заставляю его слишком много работать. Он взрослый человек и работает столько, сколько хочет. К твоему сведению, он открыл коробку, в которой оказались старые высохшие цветы. Он начал чихать, хрипеть и...

— Мне следовало ожидать, что нечто подобное должно было произойти. — Крепко сжатые губы и напряженные плечи Джареда говорили о злости, кипевшей у него внутри. Бритни прекрасно понимала, на кого он злился.

Роберто приподнял руку. Цвет его лица улучшался, а дыхание становилось спокойнее, ровнее.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: