Вход/Регистрация
Чтобы встретиться вновь
вернуться

Грей Джулиана

Шрифт:

– Да-да. Конечно. – Роланд медленно повернулся вокруг своей оси, словно в первый раз рассматривая помещение. – Так. Вот она какая, значит. Мастерская гения, куда простые смертные и входить боятся. Все эти… эти штуки… и… эй, что это? – воскликнул он, словно хлестнул кнутом.

Из-под автомобиля послышался приглушенный звук. Бёрк торопливо шагнул вперед.

– Просто запасные детали. Послушай, Пенхэллоу…

Лорд Роланд церемонно повернулся к огромной машине в центре помещения и сделал несколько шажков назад, словно пытаясь охватить взглядом все ее великолепие. Да, вот оно: всплеск чего-то голубого под рамой. Славная леди Морли. Какое развлечение! Хотя, если говорить правду, он был весьма разочарован, увидев ее полностью одетой.

– А это! Сама машина? Совершенно великолепно! Право же, старина, я сражен. Э-э-э… это двигатель?

– Да, я почти уверен.

– Ха-ха. Какое чувство юмора, а? Ну ты и типчик. – Он сделал глубокий вдох. – Это что, запах лилий?

– Пенхэллоу, ради всего святого! Оставь меня в покое. Прибереги это все для ужина.

– Бёрк, ты скотина. Я пришел с дружеским визитом, чтобы подбодрить тебя…

– Меня не требуется подбадривать, – отрезал Бёрк. – Убирайся.

Роланд понимал, что ему следует уйти. Этого требовала по меньшей мере мужская солидарность. И он уже получил всю необходимую ему информацию: Бёрк (или леди Морли, или они оба) технически нарушали пари, что впоследствии могло оказаться весьма полезным. Но за дверью его ждала необходимость принять решение о сэре Эдварде, а вот внутри… в общем, дразнить Бёрка оказалось слишком занимательно. Кроме того, ему нравилась идея заставить элегантную леди Морли и дальше сидеть как прикованной под автомобилем, опасаясь за свою репутацию и жизнь, – именно в таком порядке.

– Да будь оно все проклято, Бёрк, – воскликнул Роланд, позволив себе дрогнуть голосом, почти всхлипнуть. – Все так запуталось! Вчера вечером… вся эта чушь насчет поднимания ставок… о, ты должен знать, что я просто ужасно в нее влюблен.

– Слушай, ради Бога.

– Я знаю, что тебе этого не понять. Ты, со своим холодным сердцем ученого и все такое, но… да к черту все, я должен кому-нибудь признаться! А ты такой надежный, Бёрк. Ты никогда не расскажешь ни моему брату, ни дамам. Моя тайна останется в полной сохранности. – Роланд собрался было прижать руку к сердцу, но передумал. Сэр Эдвард частенько предупреждал его об опасности переигрывания.

– Превосходно. А теперь, если ты не против…

Со стороны авто послышался странный сдавленный звук, словно там задыхалась мышь. Этот звук проскочил бы незамеченным мимо любых ушей, кроме отлично натренированной пары, принадлежащей Роланду Пенхэллоу.

Ну и ну. Пыль. Как леди Морли не повезло! Возможно, еще и пауки? Пространство под автомобилем казалось отличным приютом для пауков.

Он скрыл усмешку, меланхолически покачав головой, и продолжил без паузы:

– Этот ее чертов скотина-муж. Я знаю, что он дурно с ней обращался, но ее чудесная душа так преданна и порядочна…

– Пенхэллоу, может быть, в другой раз? Я в самом деле очень занят.

– Но теперь, раз уж Уоллингфорд вбил себе это в голову, все, что я скажу или сделаю, приведет к тому, что ее просто вышвырнут отсюда. А эта мегера… – произнес он чуть громче и чуть многозначительнее, – эта мегера леди Морли приняла условия Уоллингфорда! Я должен был осудить ее. Я и собирался, но Лилибет… но леди Сомертон так на меня посмотрела!

Щеки Бёрка побагровели.

– Леди Морли не мегера.

– Ну, это, конечно, очень благородно с твоей стороны, старина, особенно если учесть, как она старалась тебя обольстить, ха-ха. Привлекательная женщина, конечно, но невозможно представить тебя сидящим напротив нее за завтраком. – Для надежности Роланд хохотнул.

Бёрк стиснул зубы. Точнее, оскалился.

– Пенхэллоу, я глубоко сочувствую твоим печалям, но мы в самом деле должны встретиться как-нибудь в другой раз. Аккумулятор…

Сдавленный приглушенный кашель.

Роланд вздрогнул и резко повернулся.

– Что это такое?

– Ничего. Гидравлика, – торопливо сказал Бёрк. – Как я говорил…

Снова кашель. Бедняжечка леди Морли. Право же, Роланд уже искренне начинал ей сочувствовать, но пока не настолько, чтобы остановиться.

– Ну вот опять! – вскричал он. – Да что за дьявольская у тебя тут гидравлика? Звук явно нездоровый.

Мистер Бёрк кашлянул и оттянул воротничок.

– Простая… всего лишь… э-э-э… тормозная система. Новый проект, который я испытываю. Весьма сложно, требует предельной концентрации, да еще и опасно к тому же. Я в самом деле должен попросить тебя уйти. – Он направился к двери.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: