Кузнецов Павел Андреевич
Шрифт:
С каким-то странным чувством я держал в руках гномскую кольчугу, пробитую, - именно пробитую!
– в районе плеча. Четыре тончайших колечка были разорваны, открывая взору и вражескому оружию небольшой участок моего тела. Я не мог поверить, что чародей каким-то образом умудрился пробить этот чудесный сплав стали и магии. На моих глазах его не смогли пробить орки своими чудовищными двуручниками, а тут какие-то ср... чёрные пластинки сделали это играючи. Но удивлялся я не долго, и, со свойственным мне практицизмом просто принял к сведению, что подобное возможно, и в следующий раз нужно просто расторопней работать клинком, отбивая атаку подобной гадости. Небольшая щель от попадания такой же пластинки имелась и в поножах, но они изначально не обладали такой защитой, как кольчуга, будучи созданы из обычной стали, пусть и гномской работы, а не из этого загадочного молочно-чёрного металла.
К Таисии я всё же зашёл; при этом пришлось отстранять в сторону вставшего живой стеной помощника. Не хотелось причинять ему вред, но пришлось вырубить парня аккуратным ударом в нервный узел в районе шеи. Я прошёл во внутренне помещение, и, увидев альту за работой, низко ей поклонился; на этот раз заранее подготовленный образ величайшей признательности достиг адресата.
"Ладно, ладно, Вереск, я поняла, что ты мне благодарен. Извини, сейчас я слишком занята, если захочешь поговорить, приходи как-нибудь потом".
"Потом - это когда?" - решил, на всякий случай, уточнить я.
"Когда завершится эта треклятая гражданская война. У меня с каждым днём всё больше пострадавших дворян из вцепившихся друг другу в глотки родов. Работайте с Викторией лучше, время уходит", - и альта ещё одним мысленным образом дала понять, что я должен уходить прямо сейчас. Спорить с ней не было смысла, поэтому я развернулся и пошёл к выходу, попутно оттащив застонавшего помощника целительницы на кровать.
– Кто меня привёз?
– спросил я у знакомого по предыдущему визиту чародея, на этот раз стоявшего в оцеплении вокруг шатра.
– Антель эр Старио, начальник охраны посланника веронского императора, - коротко ответил маг, сосредоточенный на своих непонятных обязанностях. Однако, встретив мой взгляд, добавил.
– Представительство находится на улице Порядка.
Я благодарно кивнул и пошёл прочь от шатра, обходя или переступая через людей на площади, которых действительно за прошедшие три дня меньше не стало.
Спустя несколько минут в шатёр, в сопровождении ожесточённо жестикулирующего помощника целительницы, вошёл капитан Варон эль Ролано. Зажатому в угол в словесной перепалке помощнику ничего не оставалось, как указать гвардейцу на кровать, где приходил в себя после излечения веронец.
– Эй, друг, хватит прохлаждаться, пора отметить твоё полное выздоровление!
– отчётливо, но тихо (по своим меркам) прокричал капитан. С этими словами он отдёрнул покрывало и уставился в лицо лохматого здоровяка в серо-белом балахоне. Лежащий на кровати даже отдалённо не походил на Вереска эль Дарго, даже на выздоровевшего.
Капитан было попытался списать изменения в облике веронца на последствие операции, но, когда здоровяк пробурчал, что он вовсе не веронец, а веронец, скорее всего, уже ушёл, и присовокупил напоследок, что в шатре целительницы нельзя так орать... В общем, зря он это присовокупил.
– Вот и я говорю: соблюдай тишину!
– рявкнул капитан, и несильным ударом в скулу отправил помощника обратно в мир грёз, откуда тот только начал выбираться после встречи с предыдущим гвардейцем.
Выйдя на улицу, эль Ролано обратился к ближайшему помощнику целительницы с настоятельным требованием указать направление, в котором скрылся его товарищ. Чародей окинул взглядом ещё одного гвардейца, и отправил его по уже однажды упоминавшемуся сегодня адресу - на улицу Порядка.
– А я-то думал, куда ещё может пойти исцелившийся офицер!
– воскликнул обрадованный капитан.
– Конечно, наводить порядок в своей голове в том великолепном кабаке, что на улице Порядка! Спасибо друг!
От благодарного удара в плечо чародей чуть не потерял концентрацию, зашипел и выругался. Грязная ругань мага лучше всяких объяснений дала понять капитану, что он мешает специалисту работать, поэтому он без особого раскаяния извинился и направился по указанному адресу.
Спустя четверть часа пути по городу, мне всё же удалось остановить извозчика, да и то только благодаря угрожающе извлечённым клинкам. Уже садясь в повозку, я неожиданно услышал сзади громогласную ругань на всю улицу, и голос, которым произносились нецензурные слова, показался мне знакомым. Ну очень знакомым, словно я слышал его только сегодня. Пришлось возвращаться назад, чтобы проверить, но, на этот раз, я восседал в повозке, и особой потери времени не ожидалось.
Капитана я узнал сразу. Своей огромной саблей он гонял каких-то людей по улице, они же, словно горох, разбегались в стороны от мощных ударов, но затем снова пытались навалиться на гвардейца всей гурьбой. Приглядевшись повнимательней, я узнал в нападавших очередных представителей какой-то глацийской государственной структуры, ответственной за патрулирование улиц. Если маги относились к Длани Совета магов, и я это точно теперь запомнил, то эти, скорее всего, относились уже к тому органу, который я изначально определил для магов. По крайней мере, так следовало из ругани капитана гвардии, а он разбирался в местной иерархии гораздо лучше меня.