Шрифт:
– Нужно как-то переправить драгоценности за границу, и я не знаю как…
– Понимаю, задача не из легких, но я уверен, что ты с ней справишься. Часть драгоценностей нужно распределить среди наших знакомых, пускай пока подержат у себя. Большевики не продержатся долго. А когда власть сменится, мы заберем их обратно.
– Хорошо, так и сделаю… Ты вот что, папа… Береги себя. Ты же знаешь, как мы все тебя любим.
– Да, я это знаю, – растрогался Карл Густавович. – А теперь мне пора идти.
С не присущей ему торопливостью он спустился по лестнице и быстрым шагом направился к двери. Неожиданно у самого порога остановился и вернулся к поотставшей супруге. Обняв Августу Богдановну, почувствовал, как его щеки, едва ли не разъедая кожу, обожгли женские слезы.
– Не плачь, дорогая, все будет хорошо…
– У меня дурное предчувствие.
– Забудь о нем. Все будет хорошо. – Отстранившись, Фаберже подошел к сыну и столь же крепко обнял его: – Все, пора! На улице прощаться не будем, пусть все думают, что я никуда не уезжаю…
Подняв саквояж, вдруг отчего-то потяжелевший, Карл Густавович распахнул дверь и шагнул в многоголосый шум улицы. Громыхая подвесками, промчался грузовик, груженный вооруженными красноармейцами. Частокол винтовок со штыками, устремленных к небу, неровно покачивался на всякой колдобине. С дальнего конца улицы прогремел лязг железа, сопровождаемый трескучим сигналом, – то проехал трамвай. Чеканя шаг, по краю дороги шагал отряд матросов, и ленточки неровно развевались, напоминая буруны на разволновавшемся море. Где-то вдали гулко ахнул винтовочный выстрел, ему отозвался другой, поглуше и потише – то револьверный. Раздался свисток, тотчас умолкнувший, а в соседней подворотне прозвучал громкий пьяный мужской смех.
Как все это не похоже на то, что происходило на Большой Морской всего-то год назад! Пальцы Фаберже невольно вцепились в деревянную ручку саквояжа.
И что самое удивительное: ни выстрелы, ни отчаянный женский крик никого не удивлял, к происходящему давно привыкли. Однажды Фаберже стал свидетелем трагической сцены, когда шесть красноармейцев расстреляли двух мужчин в дорогих сюртуках. Поставив арестованных у каменной стены, они по-деловому и как-то уж совсем привычно и без команды выстроились в шеренгу, а седьмой, в кожаном пальто, выглядевший немного постарше, коротко распорядился: «Пли!» Шесть выстрелов слились в один, спугнув с колокольни стаю голубей, и мужчины, сшибленные роем свинца, опрокинулись на стену. Что самое ужасное, прохожие отнеслись к произошедшему невозмутимо. Прозвучавший залп выглядел всего-то неотъемлемой частью суровых будней: к черным матросским бушлатам и серым солдатским шинелям, нежданно заполнившим весь город, и к трупам, лежащим на улице, привыкли поразительно быстро, воспринимая происходящие перемены с терпимостью, какая случается в затянувшееся осеннее ненастье. В момент выстрела с улицы раздавался беспечный девичий смех, и оттого трагичность происходящего воспринималась особенно остро.
Красноармейцы подошли к убитым, одобрительно закивали, как это делают люди, хорошо исполнившие работу, и, по-деловому закинув винтовки на плечи, направились в уличную сутолоку. А вскоре они и вовсе затерялись среди прохожих и серых шинелей, ставших неотъемлемой частью проходящего потока.
После того расстрела Фаберже несколько дней не мог прийти в себя, замкнулся, не желая делиться тяжелыми переживаниями. И домочадцам оставалось только гадать, что именно ввергло хозяина в столь глубокое уныние.
Протопав несколько шагов, Карл Густавович неожиданно повернулся и посмотрел на дом – великолепного и немого свидетеля его небывалого успеха: вряд ли в России отыщется другое имя, звучавшее громче, чем фамилия «Фаберже». Четырехэтажное, с огромными гранитными полуколоннами и готической заостренной крышей, здание было на целый этаж выше, чем у Петра Борисовича Овчинникова, его давнего приятеля и, пожалуй, единственного конкурента в ювелирном искусстве.
Надвинув поглубже на голову шляпу, Фаберже направился к стоящему автомобилю. Дело всей его жизни оставалось позади, молчаливо возвышаясь над улицей и спешащими прохожими. В новую неизвестную жизнь ювелир отправлялся налегке, прихватив с собой всего-то небольшой кожаный саквояж.
Распахнув для Фаберже дверцу пошире, секретарь произнес:
– Сейчас большевики очень бдительные, на границе обыскивают всех… Правда, обыскивать дипломатов и дипкурьеров не додумались даже они. Так что, надеюсь, с вашим багажом ничего не случится.
– Уверен, что это ненадолго, – нахмурившись, ответил Карл Густавович. – Скоро очередь дойдет и до дипломатов. Но у меня нет ничего с собой, – рассеянно добавил он, – только самое необходимое на первое время, да еще две пары сменного белья.
Мистер Дерик едва сдержался, чтобы не скривиться в усмешке. Старый Фаберже был известный мистификатор. Весь прошедший год дела у него шли не самым лучшим образом, а в последние дни он и вовсе закрыл свои магазины, но у старика, даже при самом скромном подсчете, оставалось не менее десяти миллионов рублей золотом, так что у него было чего вывезти за границу.
Устроившись в автомобиле, Карл Густавович положил на колени саквояж. Громко хлопнула затворяемая дверца. Секретарь посольства расположился на переднем сиденье. Машина, пыхнув черным дымом, тронулась.