Шрифт:
Июнь 2001 года
Я развалилась на заднем сиденье автомобиля. Сердце мое переполняла радость предстоящей встречи. Дома ли она? Узнает ли меня? А что, если они куда-нибудь уехали? Я перебирала все варианты развития событий, все мыслимые и немыслимые препятствия, могущие помешать нашей встрече.
Как оказалось, найти Йоланду было проще простого. Мы снова отправились в синагогу. Я – прежде всего затем, чтобы извиниться за собственную бестактность, допущенную прошлый раз, и мне с превеликим удовольствием сообщили, что Йоланда никогда более не возвращалась в Ханью. Все послевоенные годы она безвылазно прожила в деревне в районе Апокоронас, где и по сей день занимается хозяйством на ферме своего сына.
Вечером нам позвонила Виктория. Она, верная данному обещанию, навела справки о Циклопе и его жене. Ее дядя хорошо знает родную деревню Андреаса. Да и вообще на Крите трудно затеряться: здесь все знают всех или, по крайней мере, знают тех, кто знает всех. Ведь крохотные критские городки тоже очень смахивают на большие деревни.
Помня о том, с каким пиететом критяне относятся к соблюдению формальностей по всяким важным поводам, я оделась с особой тщательностью, выбрав для встречи с подругой самое нарядное шелковое платье и красивую соломенную шляпу. Мы отправились в путь рано утром. Высокогорное шоссе петляло серпантином среди гор, а я, глядя по сторонам, невольно вспоминала, как когда-то карабкалась по этим кручам пешком, цепляясь за малейший выступ на скале. Может, и правы те, кто называл меня когда-то горной козочкой?
Но сегодня горы стали мне чужими. Смогла бы я подняться туда, где сражался и погиб Брюс, подумала я с сомнением. Вряд ли. Внешне все осталось прежним. Все те же строгие очертания скал и те же снежные шапки на горных вершинах. В течение нескольких лет эти места были мне родным домом. Как же я могла забыть красоту критских гор?
Лоис и Алекс постоянно сверялись с картой, боясь на очередном повороте свернуть не туда. Алекс уже приготовил свой фотоаппарат, а я молилась только об одном: чтобы Йоланда была дома и чтобы она смогла понять мой греческий, который я изрядно подзабыла за минувшие годы.
А что, если у нее склероз и она меня вообще не вспомнит, ужаснулась я такой перспективе. Успокойся! Будто ты сама не страдаешь склеротической забывчивостью! И все же я заметно нервничала. Правильно ли мы делаем, что снова вторгаемся в жизнь Йоланды после стольких лет разлуки? Вдруг она вообще не захочет вспоминать прошлое?
Ведь сама же я с легкостью отбросила все мысли о войне, стараясь даже не думать о ней. Но благодаря Лоис, которая буквально силком притащила меня на Крит, прошлое снова ожило в моей памяти. И сейчас я не хочу уезжать с Крита. Я хочу и дальше упиваться его красотой, великолепием здешних мест, я хочу восхищаться так, будто увидела все это впервые. Впрочем, в годы оккупации нам было не до любования красотами природы. Некогда было смотреть на звезды или лазурные небеса, приходилось все время прижимать голову к земле.
– А вот и деревня! – радостно крикнул Алекс, увидев придорожный знак. – Сейчас нам налево! Стоп! Вот здесь… Наверх…
Я увидела на некотором расстоянии знакомые очертания дома с побеленными стенами и плоской крышей. Правда, рядом со старым домом возвышалась трехэтажная вилла современной постройки. Ее стены были окрашены золотистой охрой. Подъезд к дому был довольно крутым, приходилось постоянно тормозить и останавливаться. Лай многочисленных собак возвестил о том, что мы приближаемся. Господи, только бы Йоланда была дома!
Йоланда придирчиво осматривала грядки с артишоками. Она специально разбила их в сторонке, за каменной оградой, и даже огородила, для пущей надежности, проволокой, чтобы козы ненароком не забрели сюда и не наделали беды в огороде.
Громкий лай собак заставил ее оторваться от грядок. Не похоже на то, чтобы привезли рыбу: сегодня не их день. Наверное, кто-то приехал из города повидаться с ее зятем. Или строители, которые как раз заканчивают укладывать плитку вокруг новой виллы.
Йоланда поспешно вытерла грязные руки о фартук, потом провела рукой по лбу, убирая выбившиеся из-под шарфа седые пряди. Вообще-то она сейчас совершенно не готова к приему гостей. Да и не много у нее бывает этих гостей. Почти все деревенские сверстники перебрались на местное кладбище и уже давно поджидают ее там.
Йоланда плотно прикрыла за собой калитку и пошла навстречу машине. Странно, не грузовик, а городской автомобиль. Возле машины стояла высокая сухощавая женщина и пристально смотрела на нее. На ней было шелковое платье цвета спелого баклажана и красивая соломенная шляпа с широкими полями, закрывавшими лицо. Женщина держалась за руку мальчика, словно боялась упасть.
– Это дом госпожи Андронаки? – проговорила она медленно на греческом языке. – Кирия Йоланда? – она сделала шаг вперед и сняла шляпу и очки. – Yassou, Йоланда!
– Yassou, – ответила она вежливо. В интонациях голоса, в том, как было произнесено ее имя, совсем не на греческий манер, было что-то смутно знакомое. Так ее никто не называл уже много лет. Сердце забилось учащеннее. Она внимательно глянула на темноглазую женщину. Не может быть! Или все же может?