Гончарова Галина Дмитриевна
Шрифт:
Джерисон хлопнул глазами.
– Я вам так неприятен?
– Вы мне просто безразличны. Как и любой незнакомый человек.
– Так разрешите мне представиться. Джерисон. Граф Иртон.
Лиля шатнулась. Схватилась рукой за стену беседки.
– Д…джерисон?
Граф с удивлением увидел, как лицо собеседницы под маской заливает мертвенная бледность. На миг ему показалось, что она сейчас упадет. Но нет. Выпрямилась, глубоко вздохнула…
А Лиле действительно стало плохо. Под маской она просто не узнала мужа. Голос что-то напоминал, но – и только. А вот когда он представился… это было, как удар под дых.
– Мы уже знакомы? Не могу поверить. Я никогда не забыл бы такую красавицу…
Ага, встречались в кровати.
Женщина решительно тряхнула головой.
Спокойствие, только спокойствие. Ты не нервничаешь… нет, ну вынесли же черти!? И что теперь? Здравствуйте, дорогой супруг? Да, я твоя супруга, каз-зел? Нет уж. Лучше третий вариант.
– Посольство уже вернулось?
– Да, мы прибыли только сегодня днем.
– И сразу же с корабля на бал?
– С приказом Его величества не спорят.
– А вы тут выполняете задание Его величества? Какое же? – прищурилась Лиля.
– Это – государственная тайна.
Лиля вскинула брови.
– Тогда я не стану выспрашивать. Кстати, я знакома с вашей супругой. Милейшая женщина… она с вами?
Джерисон скривился так, что даже из-под маски заметно стало.
– Д-да… она на балу.
Лиля уже поняла, что ее не узнали. И решила воспользоваться случаем по полной программе. От себя-то она ни скандал, ни сцену не закатит. А вот сейчас, в полумраке, в маске… Генрих Айзенштайн{10} хоть руки супруги вспомнил. А этому можно весь организм показать – и не поймет что к чему. В любом случае объявлять о себе и выяснять отношения сейчас ни к чему.
– Передавайте ей мои приветы. Очаровательная женщина. Вам очень повезло с женой.
– Д-да, безусловно.
– И такой талантливый докторус… это так необычно для женщины.
– Вы давно с ней знакомы?
– Я бы не сказала. Но она уже успела произвести впечатление на придворных. Мой друг сказал, что хорошо вас понимает. Такую женщину надо держать в глуши, а то уведут… столица ведь полна искушений.
– Да…
– Она меня к вам не приревнует?
– Н-нет. Она сейчас с принцессами, – нашелся Джерисон.
Ага, с принцессами. Погоди ж ты…
– Скажите, а истории про барона Холмса вы ей рассказывали? Или это в детстве?
– Барона Холмса?
Джерисон напоминал себе попугая. Причем – глупого. Это надо было прекращать.
– А вы не представитесь, госпожа?
– О, нет, – тихий смех стал ему ответом. – Это ведь маскарад. И мне пора. Да и вам не стоит оставлять супругу одну так надолго.
Джерисон еще раз скривился.
Ему не хотелось отпускать эту женщину, так ничего о ней и не узнав.
– Но мы еще встретимся?
– Разумеется. Я бываю при дворе.
– Я ведь не это имел в виду…
Лиля сжала кулаки. Нет, ну погоди ж ты! А еще муж!
– Вас ждет жена. А я тоже замужем. Извольте меня пропустить…
– Но… я вас узнаю при встрече?
Лиля усмехнулась. А потом вынула из уха сережку. Маленькая черная жемчужинка. Оправил мастер Лейтц.
– Возьмите на память. И обязательно меня по ней узнаете.
Захрустел гравий. Джес на миг отвлекся, – и Лиля ловко толкнула его под руку. Так, что высокородный граф чуть пошатнулся. Но этого было достаточно. Не станет же он хватать даму за одежду?
Женщина проскользнула мимо – и вылетела из беседки ракетой. И вовремя.
На дорожке показался Фалион.
Женщина бросилась к нему, вцепилась в рукав…
– Уведи меня отсюда! Скорее…
Джерисон наблюдал из беседки, как его незнакомка бросилась к Фалиону. Нахмурился.
Но вроде бы близких отношений у них не было, иначе бы мужчина ее обнял, а не подхватил под руку. Да, заботливо, но двух любовников отличает многое.
Жесты, взгляды, аура близости…
Здесь этого не было.
Забота, дружба – безусловно. Но не близость.
Джес покрутил в пальцах сережку.
Черный жемчуг. Дорогое удовольствие. Что ж, у него еще будет шанс.
Да, какое-то время ему придется уделять жене, но… незнакомка его заинтриговала. Они еще встретятся. И разговор будет другим. Они обязательно встретятся.
То же самое думала и Лиля, почти повиснув на Фалионе. Слава богу, Александр заметил, что женщину колотит крупная дрожь.