Вход/Регистрация
Волшебный квартет
вернуться

Саймак Клиффорд Дональд

Шрифт:

— Мы должны достать клетку,— сказала Мэри.— Мы же заключили сделку. На равнине кишмя кишат псы. Самим нам не выбраться.

— А с чего ты взяла, что они сдержат свое обещание? — фыркнул Плакси,— Они одурачили нас и теперь сидят где-нибудь хихикают. Им зачем-то нужна та штуковина, и они готовы были посулить золотые горы...

— Можно развалить склеп,— предложил Джиб,— На это уйдет не много времени...

— Все, чище некуда,— заявил Корнуолл.— Я вылезаю. Эй, киньте мне мои брюки.

— Они еще не высохли,— сказала Мэри, указывая на веревку, на которой сушились вещи.

— Похожу в сырых,— отмахнулся Корнуолл.— Надо что-то предпринять. Пожалуй, Джиб прав. Развалим склеп и...

— Стоит ли вообще возиться с ним? — произнес с сомнением в голосе Хэл,— Мы наверняка справимся с псами. Гибель великана остудила их пыл. Они не станут упорствовать.

— У нас осталось всего лишь две дюжины стрел,— напомнил ему Джиб,— и пополнения запасов не предвидится. Выходит, вся тяжесть битвы ляжет на нас с Марком.

— Но такое оружие, как твой топор или его клинок, стоит дюжины обыкновенных мечей,— заметил Плакси.

Енот плюхнулся в кадку. Корнуолл ухватил его за загривок, привстал и уронил зверька на землю. Тот встряхнулся и забрызгал всех пахучей мыльной водой.

— Вот твои брюки,— сказала Мэри Корнуоллу,— Смотри не простудись.

— Спасибо,— поблагодарил Корнуолл.— Они скоро высохнут.

— Старая добрая шерсть,— проговорил Хэл.— Еще никто не простужался в мокрой шерсти.

— Давайте еще раз все обсудим,— сказал Корнуолл, вылезая из кадки и натягивая брюки,— Здешние хотят кое-что получить. Это «кое-что», похоже, обладает для них известной ценностью, следовательно, может пригодиться и нам. В любом случае мы должны, на мой взгляд, достать его и узнать, что оно собой представляет. А потом мы разыщем Толстопузого и остальных и учиним им допрос с пристрастием. Но до тех пор, пока у нас в руках не окажется та штука из склепа, внятного разговора не получится. Разумеется, исход более чем сомнителен, однако...

— Существует другая возможность,— произнес Оливер.— Рог единорога. Ну, тот, что у Мэри. Колдовство против колдовства.

— Не уверен, что он нам поможет,— покачал головой Плакси,— Колдовать — не кашу варить.

— Я долго думал,— продолжал Оливер.— Конечно, даме не пристало спускаться в такую дыру...

— Вот именно,— буркнул Корнуолл.— Давайте рог мне, и я снова попытаю счастья.

— У тебя ничего не выйдет,— возразил Оливер,— как и у любого из нас, за исключением Мэри. Магия рога доступна только ей.

— Тогда будем разбирать склеп,— подытожил Корнуолл,— если, разумеется, никто не предложит чего-нибудь получше. Но Мэри я туда не пущу.

— Послушай,— сказала Мэри,— ты не имеешь права не пускать меня, не можешь указывать мне, что делать, а что — нет. Я ничем не хуже вас и требую, чтобы мне позволили делить с остальными все трудности. Я несла рог много миль, хотя он здорово мне мешал. Если от него будет какая-то польза...

— Откуда ты знаешь, что от него будет польза? — воскликнул Корнуолл.— А что, если он не сработает? Что, если ты свалишься туда?..

— Попробовать все равно надо,— ответила Мэри.— Раз Оливер считает, что от попытки может быть толк, значит, стоит попытаться.

— Давай сначала я,— не отступал Корнуолл.

— Марк,— вмешался Хэл,— ты ведешь себя неразумно. Пусть Мэри попытается. Мы спустим ее в склеп, а если там хоть что-нибудь шевельнется, немедленно вытащим.

— Там, внизу, просто ужасно,— пробормотал Корнуолл.— Сплошная мерзость. А уж вонь!

— Если все получится,— заметил Оливер,— она не пробудет там и минуты. Туда-сюда — и готово...

— Она не сумеет выдернуть клетку,— упорствовал Корнуолл.— Та наверняка тяжелая. Да, она или не сумеет выдернуть ее, или не удержит в руках.

— Мы сделаем крюк,— сказал Хэл,— и привяжем его к веревке. Мэри зацепит им клетку, и мы вытянем сразу и ее, и то, из-за чего разгорелся весь сыр-бор.

— Ты в самом деле хочешь спуститься? — спросил Корнуолл у Мэри.

— Нет, не хочу,— отозвалась она,— да и ты не хотел, но полез. Пожалуйста, Марк, разреши мне попробовать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: