Шрифт:
– Ну, примерно.
– Так вот, нам с Джоан только работа приносила удовольствие и радость. – Старик вновь посмотрел на меня, слегка прищуриваясь, и мне показалось, а может и нет, что его глаза приобрели какой-то оттенок лукавства и интереса. – Работу, свой наркотик, я потерял, почему бы мне теперь не желать смерти?
– Но кто нам позволит назначать дату собственной смерти? – Я был готов дискутировать на любую тему, лишь бы втянуть мужчину в разговор.
– Почему же нет? – Некоторые это могут и делают, – оживился Биггс и посмотрел на свои немного скрюченные артритом пальцы, словно пытаясь одним взглядом их распрямить. И это ему немного удалось: его ладони стали похожи на серые пятнистые клешни какого-то животного, и мужчина как-то пугающе хищно скосил на меня глаза. У меня возникло ощущение: не собирается ли он проверить силу своих щупалец на моей шее, чтобы доказать таким образом, что можно выбрать время смерти, если уж и не своей, то хотя бы чужой. Я сделал крутой вираж и сменил тему разговора, конечно, не потому, что испугался, мне надо было направить беседу в нужное русло.
– Но, насколько я знаю, вы же сами решили уйти на пенсию?
Алан вновь скосил на меня глаза и чуть помолчал, будто в чем-то засомневался. Затем отвернувшись, тихо ответил:
– Конечно, я же не окончательно растерял мозги, чтобы продолжать работу, имея на плечах больную голову. – Он скептически поджал бескровные серовато-лиловые губы. – Какая ирония судьбы! Всю свою жизнь посвятить совершенствованию умственных процессов, чтобы в старости впасть в обыкновенный маразм! Тем более что шестидесятилетний возраст в современном мире давно считается всего лишь зрелостью!
– Но ведь можно было что-нибудь предпринять… какое-нибудь лечение, замедляющее этот процесс?
– Продлить агонию?
– Но вы, наверно, ведете записи? Насколько я знаю, многие люди, страдающие нарушением памяти, прибегают к такому методу, чтобы не забыть о своих каких-либо важных делах… Даже здоровые люди ведут ежедневники.
Мужчина заметно вздрогнул, приоткрыв в немом возгласе рот. Но все же он быстро взял себя в руки.
– Вы смеетесь, Марк? – то ли негодующе, то ли испуганно повысил голос профессор. Его взгляд стал жестким и колючим. – Что мне записывать? Рацион вчерашнего ужина или консистенцию своего утреннего стула?
– Извините, я не хотел вас обидеть, – растерянно ответил я, опешив. – Я даже не понимаю, почему мне пришла в голову такая мысль? Может, слышал или читал что-то подобное, – сказал я виновато, посматривая на своего визави. Похоже, он успокоился. И я осмелился продолжить: – Говорят, что люди, заболевшие склерозом, давние события помнят лучше, чем то, что произошло недавно.
– Да, в моем случае, это так, – уверенно резюмировал Алан.
И я решил рискнуть:
– Но тогда вы могли бы писать мемуары. Это могло быть интересно многим.
Профессор как-то слишком пристально посмотрел на меня, словно хотел продырявить меня своим взглядом, но через несколько секунд отвел взгляд в сторону.
– Многим… возможно. Но не мне, – устало ответил он, пытаясь подняться, опираясь на свой старомодный зонт. Я слегка поддержал его, почти сразу поняв, что моя помощь профессору не особенно нужна.
Мы медленно пошли по тропинке к аллее. И меня вдруг осенило, что с профессором можно говорить начистоту, потому что к вечеру он уже обо всем забудет… может быть.
– Я провожу вас, мистер Биггс?
Алан Биггс посмотрел на меня, нахмурив темные торчащие брови и неожиданно громко для своей тщедушной, сутулой фигуры гаркнул:
– С каких это пор, Марк, я для вас «мистер Биггс». Если вы хотите получить от меня какую-то информацию, то и обращайтесь ко мне, как и раньше: «профессор».
Вот так номер, подумал я. Не лукавит ли старик о своей немощи? И память у него, возможно, не хуже моей? Хотелось бы мне поскорее узнать ответы на эти вопросы.
Мужчина, по-видимому, догадался о моих чувствах.
– Я разве не дал вам понять, что мозги у меня еще не совсем атрофированные? И вам, Марк, похоже, что-то от меня нужно. – Алан хитро прищурился и даже выпрямил спину, будто сбросив с плеч непомерную тяжесть. – Мы же часто с вами встречались здесь. Я прав?
– Да, профессор. Но я не хотел вас обидеть. Извините, я больше поверил слухам о вашем, скажем, не очень хорошем состоянии здоровья, чем своим глазам.
– Ладно, принимаю ваши извинения, – чуть дрогнувшим голосом ответил он.
А я даже предположил, что Биггс сейчас выбросит свой ветхий зонт, но этого, конечно, не произошло. Хотя преобразившегося на глазах пожилого мужчину уже трудно было назвать стариком.
– Так что вас интересует? Если прошлое, то, может, я и смогу вам помочь, – уверенным голосом и даже снисходительно промолвил профессор.
– А почему вы думаете, что меня интересует прошлое? – Я с готовностью решил ему подыграть.
– Ну… об этом несложно догадаться. Я ведь уже несколько лет веду жизнь обычного, никому не нужного старика. И потом, все сегодняшнее – это следствие далекого и не очень далекого прошлого, – голос Алана потускнел, но он не стал впадать в ностальгическое уныние. – Спрашивайте, Марк. Не думаю, что у вас много времени. Это у меня его много… – печально усмехнулся мужчина, – целая вечность впереди. – Он остановился и внимательно посмотрел на меня, затем неуверенно и даже смущенно спросил: