Шрифт:
Линду нужно было поставить на место, но аккуратно, как бы невзначай. Ему не нравились ее далеко идущие планы в отношении себя. Он сам планирует свое будущее, и она допустила серьезную ошибку, посчитав, что внимание к ней с его стороны и даже имевшая место прелюдия к близости (которая так и не случилась: Эдвард этого не хотел), дает ей основание впредь рассчитывать на исключительность их отношений. Крайтон сознательно пошел на неприкрытую связь с Лорой, чтобы охладить Линду. Но сейчас в его поле зрения попала возвратившаяся Энн, дочь миссис Старлингтон. Он был приятно удивлен той разительной перемене, которая произошла с этой девушкой. Эдварду нравились красивые люди, он любовался ими, получая эстетическое удовольствие от гармонии форм, линий, цвета… И теперь, безусловно, мисс Доэрти очень далеко до того уровня пленительного женского образа, которого достигла Энн Старлингтон!
Тем временем Фред стоял у окна, широко расставив ноги и заложив за спину руки, – любимая его поза в режиме «ожидания». Хантер рассматривал вечернюю панораму города, погрузившись в раздумья. Он уже сменил свой темно-коричневый костюм на бежевый пиджак и оливковые слаксы.
Эти двое мужчин, не испытывавших друг к другу симпатии, смогли найти тот баланс взаимоотношений, который вполне удовлетворял не только их обоих, но и требования миссис Старлингтон к нормальной рабочей атмосфере. Хотя иногда, когда они втроем оставались для совместной производственной пятиминутки (планерки, летучки, совещания… или беседы), сочетаемых с приятным ланчем (обедом, ужином… или выпивкой), искры мужского соперничества окрашивали чуть напряженную атмосферу вспышками взаимной неприязни (только по отношению друг другу), но мужчины не позволяли себе яркого проявления этих эмоций, расслабляясь только во взаимном, вполне допустимом, ерничестве. Но если Эдварда в таком мужском противоборстве волновал только профессиональный успех, то у Фреда доминировало обычное соперничество самца из-за самки. Хотя «самка», то бишь миссис Старлингтон, это качество Фреда для себя вообще не рассматривала, во всяком случае в настоящее время. Хантер хорошо это понимал, но ничего сделать с собой не мог. Конечно, ни коим образом внешне он старался этого не показывать. Все вместе они составляли интересное и яркое трио, и не только из-за киношной внешности Крайтона, «морозной» красоты Элизабет и «джеймсбондовского» образа Хантера, хотя он был несколько тяжелее британского супер агента. Атлетичный, но чуть больше, чем требовалось бы для отставного военного, претендующего на аристократичную утонченность; смуглый с шоколадными глазами и жесткими черными волосами, Фред являл собой контрастное, но весьма уместное дополнение к вызывающей красоте Эдварда и рафинированной холодности миссис Старлингтон. В этом трио сочетались красота, интеллект, воля, власть и, разумеется, деньги.
Когда Элизабет вошла в кабинет, мужчины приветственно улыбнулись. Эдвард Крайтон сидел перед своим ноутбуком, вглядываясь в монитор, на котором были изображена таблица с записями и рядами чисел. Но женщина, всего лишь на мгновение взглянув на Крайтона, сразу же заметила его озабоченность, хотя мужчина старательно «сделал» беззаботное лицо, понимая, что Минерва быстро его вычислит (жаль, безусловно, что актер он весьма посредственный). Эдвард очень хотел отвлечься и уйти с головой в работу, но… не настолько он оказался «железобетонным». «Значит, все намного серьезнее, чем я полагала», – подумала женщина. Что же касается Фреда – тот и не думал скрывать свою обеспокоенность, и это обстоятельство тоже не могло не волновать Элизабет. Однако надо признать, что при посторонних шеф безопасности был невозмутим, как олимпиец. А вот наедине со своим боссом (Эдвард – не в счет) Хантер позволял некоторое послабление мышцам своего лица, тела и эмоциям, чему способствовало и употребление алкоголя. На кофейном столике стояла бутылка «Лагавулина» и пустой бокал. Слегка покрасневшее лицо и маслянистый блеск темных глаз Фреда могли бы послужить рекламой этого виски: «Отлично поработал – отлично отдохни!»
Рядом с ноутбуком Крайтона тоже стоял рокс с порцией виски, судя по всему почти нетронутый.
Миссис Старлингтон подошла к Фреду и несколько секунд молча посмотрела на мужчину, но этого было вполне достаточно, чтобы тот получил от нее телепатический приказ, понятный, по-видимому, только ему одному. Во всяком случае, Эдвард в этой лаконичной сцене не заметил ничего особенного для возможного напряжения своих умственных извилин. Крайтон ничего не увидел, но почувствовал: слишком хорошо они изучили друг друга, чтобы не заметить еще одну дополнительную волну беспокойства в отнюдь не расслабленной атмосфере вечера.
Миссис Старлингтон улыбнулась, повернувшись к Эдварду:
– Может, посидим на террасе? Погода просто сказочная, – предложила она.
– Я на это и надеялся, – ответил Эдвард.
– Было бы неплохо, – равнодушно промолвил Фред.
Элизабет подошла к своему рабочему письменному столу, и, чуть присев на краешек эргономичного офисного кресла, нажала на кнопку селектора:
– Хелен, закажите нам, пожалуйста, легкую закуску. Мы посидим на свежем воздухе. – Взглянув на своих собеседников и, считав с их лиц, похоже, всю необходимую для себя информацию, дополнила: – Все, как обычно.
Фред одним глотком допил виски. И, чуть виновато посмотрев на миссис Старлингтон, спросил:
– Вы будете?
– Пожалуй, больше – да, чем – нет. Только пока не знаю что. – Чуть подумав, Элизабет конкретизировала свое желание: – Шерри. Фред, посмотрите, пожалуйста, в баре. Там стоит початая бутылка «Apostoles».
Чуть повеселев, Хантер прошел в представительскую зону, и, раздвинув створки барного холодильника, достал початую, чуть охлажденную бутылку хереса.
Они проследовали на террасу, захватив с собой бутылки с напитками и бокалы. Молча направились к «своему» столику, в овальную нишу зала, увитую живописным фиолетово-розовым ковром клематиса, и расположились в креслах, каждый на «своем» месте. Фред налил в мадерную шарообразную рюмку немного хереса для Элизабет, себе – на два пальца виски. Эдвард принес с собой свой рокс с алкоголем. Миссис Старлингтон поднесла бокал с темно-янтарным напитком и, чуть вдохнув легкий древесный аромат, сделала небольшой глоток напитка. Затем взяла дистанционный пульт и включила плазменный экран телевизора. Некоторое время все молча слушали новости… или делали вид. Никто не проронил ни слова, пока официант не расставил приборы, дополнительное стекло, минеральную воду с газом и без, блюда с различного видами тартинками, холодной телятиной, пармской ветчиной, сыром и фруктами. После того, как он разлил всем желающим минеральную воду без газа и, пожелав «приятного аппетита», удалился, миссис Старлингтон, сделав глоток воды, твердо сказала:
– Выкладывайте, Эдвард. Я не узнаю вас в последнее время. – Она чуть поджала губы, не заботясь о том, что таким способом лишает их светло-розового блеска; помолчав и пытливо посмотрев на Крайтона, заметила: – Вы ведете себя несколько смешно.
– Да уж, – ухмыльнувшись, поддакнул Фред.
Эдвард не спешил, глотнул виски, окинув мысленным взором все то, что хотелось сказать лаконично и без эмоций. Хорошо бы не сорваться. Все они и так в последнее время находятся в каком-то оцепенении, в состоянии странного тревожного ожидания, как у подножия вулкана, готового вот-вот извергнуть из себя кипящую магму, чтобы утопить их в смертельной плазме. «Как все же неприятно, даже отвратительно – осознавать свою трусость и нерешительность. – Ну и ладно. Что может быть хуже, чем уже есть», – подытожил мужчина, в глубине души прекрасно понимая: судьба может предоставить такие сюрпризы, что его настоящая проблема будет выглядеть действительно смешной вроде сложностей в выборе цвета трусов перед встречей с проституткой.
– Элизабет, я сам не свой, потому что впервые, наверно, не могу решить такую, будто бы ерундовую, проблему… И честное слово, мне стыдно.
– Это не придает вам веса в наших глазах, – желчно заметила миссис Старлингтон, хорошо осознавая, что такими словами больно ранит своего помощника, но, возможно, таким образом сразу сможет вскрыть «гнойную паронихию».
Действительно, Крайтона это разозлило, и в то же время воодушевило на едкую, пусть и мысленную, критику в отношении Минервы. «Ей-то в любом случае хуже, чем мне. Такую родственницу легче удавить, чем перевоспитать», – про себя съязвил Эдвард, мельком вспомнив свои фантазии на тему физической устранения Сущности, такое прозвище он придумал Эмме. Своей насмешкой Элизабет побудила его к откровенности, приоткрывшей шлюзы накопившейся ненависти. И теперь Крайтону уже приходилось себя сдерживать, чтобы не дать своему гневу все испортить. Он перешагнет через это унижение… Не первое и не последнее, вероятно.