Шрифт:
Оленье рагу
Перевод Максима Немцова
Фримену Хаусу
Зимняя песня
Перевод Шаши Мартыновой
Памяти Дороти Миллимен
О юморе:
случка ослиц и луковиц
Перевод Шаши Мартыновой
Поливка сада в самый жаркий день лета
Перевод Шаши Мартыновой
Ладони к луне
Перевод Шаши Мартыновой
1
Нам было по пятнадцать. Лето. Дошли по деревне, залитой луной, к скалам над пляжем. Мы любили друг друга на той трепетной частоте, где ощущения становятся чувствами, каких мы прежде никогда не переживали. Наши сердца — факелы, брошенные в море. Великолепие, которому не пережить невинности, которая его породила. 2
Нет красоты без умирания. Нет любви без первого безрадостного мига сердечной боли, когда понимаешь: что-то не так, но не знаешь, что именно, или как все исправить. 3
Полночь, горы, из одежды ложе себе стелим на гранитном валуне. Нагие глубже кожи, мы воздеваем ладони к луне, и наши тела трепещут, как ветви дерева через удар сердца после того, как улетела птица. Лучшее понимание очевидного
Перевод Шаши Мартыновой
Произведение искусства
Перевод Шаши Мартыновой
Ловля радужной форели,
Смит-ривер, январь
Перевод Максима Немцова
Третий берег реки
Перевод Шаши Мартыновой