Шрифт:
— У тебя синие глаза, — сказала она ему.
— Нет, голубые.
— Синие. Я лучше знаю. Как море.
Дарио посмотрел на Деметру взглядом волка. Его бесило, что она так ласкова с мужем в день свадьбы. Ему было невыносимо на это смотреть. Но он проявил мужество и отошел.
— Спасибо за то, что дал мне возможность полюбоваться тобой. Дарио помешал мне говорить с тобой и радоваться подарку.
— Я ничего не делал.
— Да ладно! Я уже почти поверила в то, что ты идеальный мужчина для меня.
— Спасибо! А раньше ты в этом сомневалась?
— Если какая-то женщина скажет тебе однажды, что у нее не осталось никаких чувств к бывшему возлюбленному, сразу поставь это под сомнение. Сразу хочу извиниться, что я так говорю.
— Я тебя прощаю. Все равно мне об этом давно известно.
— Из книг по психологии, которые ты регулярно изучаешь. Я это ценю. Мне нравятся умные мужчины.
— Скорее, из твоих многозначительных взглядов, которые ты даришь бывшему возлюбленному, как ты его называешь.
— Выходит, все-таки похвастался тем, что я ему поведала под строжайшим секретом!
— Я бы и сам догадался.
— Догадываться — одно, быть уверенным — совсем другое. Когда ты уверен в измене любимого человека — это больно.
— Ты мне не изменяла. Я сам изобретаю повод для переживаний.
— Мне хочется оградить тебя от такого рода мыслей.
— Чего проще? Расстанься с Дарио!
— Он никогда со мной не расстанется.
— Я думал, ты не сможешь его покинуть.
— В какой-то степени Дарио — сокровище.
— И какие же это у тебя мысли на мой счет? Страшно даже себе это представить.
— Как сделать так, чтобы ты никогда не бросил меня.
— Я и так этого не сделаю.
— У меня тоже есть комплексы. Ты мужчина и тебя могут заметить другие женщины.
— Я не могу заметить никого, кроме тебя.
— Дарио тоже так говорит.
— Зачем? Если ты в это поверишь, он не сможет вернуть тебя.
— У него нет надежды на это.
— В самом деле? — Декьярро подошел к жене совсем близко.
— Так он стремится стать непогрешимым?
— Очевидно, берет с тебя пример, — ответила Деми.
— Не хочу, чтобы он был хорошим в твоем присутствии.
— Но ты-то хорош! — заметила Деми, отступая.
— Что позволено собаке, то не позволено ослу! — резко ответил Кьярро, вновь приближаясь к ней и обнимая за талию.
— Замечательно! Он мой хороший друг, когда-то был и твоим!
— Да не бывает дружбы между двумя парнями, если в их отношения вмешивается кто-то другой!
— И этот другой — женщина.
— Верно! Моя жена. У него нет права пожирать тебя глазами.
— Есть. Как и у подсудимого — право на последнее слово.
— Не могу оставаться равнодушным, когда он так на тебя смотрит!
— А я — когда ты произносишь такие нежные слова!
— Я тебя люблю, — сказал ей Декьярро.
— И я тебя люблю.
— Замуж за меня ты уже вышла, все подарки получила… Иди, скажи своему котику, что ты готова принять его свадебный подарок.
— Кьярро!
— Да?
— Ты — мой котик. Только ты. Обожаю тебя! — она поцеловала мужа в щеку.
И пошла навстречу Дарио. Тот сразу встрепенулся и с готовностью протянул обе руки.
— Деми, дорогая! Хочу тебя поздравить со свадьбой… с удачным выбором спутника жизни…
— Заканчивай нести бред!
— Почему бред? — Дарио опешил.
— Ты ничего этого не думаешь. Скажи правду, не надо вымученных пламенных речей, не имеющих ничего общего с тем, что ты чувствуешь.
— Я желаю тебе поскорее развестись с этим ненормальным психологом и подарить свое сердце мне! — с жаром воскликнул Дарио.
— Вот это уже лучше! Не надо пытаться строить из себя интеллигента. Будь самим собой. Я хочу, чтобы мой лучший друг был со мной во всем честным. Я люблю людей, которые всегда говорят правду. И как друга я считаю тебя незаменимым. Подаришь мне свадебный подарок?