Якобсон Наталья Альбертовна
Шрифт:
– Я Фамьетта, - сказала она и слегка кивнула мне, так что подвески на ее лбу звякнули, переливаясь всеми цветами красного и оранжевого.
– Меллисандра, - неохотно кивнула блондинка, смахивая со лба бабочек.
– Роксана, - дама похожая на лису хищно улыбнулась, обнажая острые зубы.
Я с трудом сглотнул. Вот мой звездный час. Три грациозные красавицы стоял передо мной в ночи и жаждут знакомства сами. И это ведь далеко не бордель. Мне не придется лезть в карман за кошельком, чтобы познакомиться с ними поближе. И все равно я заробел. Как будто даже мимолетная улыбка каждой из них могла стоить мне не всего отцовского капитала, но намного больше - жизни.
– Я Винсент де Онори, следующий граф в этих владениях, - прошептал я. Каждое слово давалось мне с трудом. Казалось, язык распух, а губы занемели.
Три красавицы смотрели на меня игриво, почти вызывающе.
– Так давай подружимся со следующим графом, - сказала Фамьетта, и все они с легкостью рассмеялись.
Горящая головня вдруг откатилась от костра и опалила мне лодыжку. Я тихо ойкнул, бархатные бриджи оказались прожжены. Над голенищем высоких сапог расползалась дыра. Знакомство мне дорого обошлось. Я надеялся, что дублоны из кармана сейчас тоже не посыплются на землю, чтобы кто-то мог проворно их подобрать. Например, те низкорослые существа, которых я замечал то на деревьях, то в кустах. Они, казалось, шастали повсюду.
– Ну, вот мы и знакомы, - почти пропела Меллисандра. Ее смех тек ко мне серебристым ручейком и полностью завораживал.
– Всегда приятно знать, с кого будешь собирать налоги на землю после очередных графских похорон, - ехидно добавила Роксана.
– Простите?
– я не понял.
– Видишь, старик ему ничего не сказал, - Роксана взглянула на Фамьетту так, будто выиграла пари.
– Я была права.
Она протянула руку вперед, но величественная дама в золотом даже не шелохнулась, будто заранее знала, что подруга лишь опалит об нее пальцы. Раздался тихий всхлип.
– Ну, зачем ты так, - Роксана насупилась.
– Он ведь тоже должен платить нам дань, когда придет его черед наследовать. Иначе мы затопчем его пахотные поля и перебьем всех селян.
– Его отец об этом знал и не платил, - недовольно заметила Меллисандра.
– Однако он не похож на отца, - Фамьетта разглядывала меня внимательно и даже немного заинтригованно.
– То есть он более щедрый, - я заметил в речи рыжей скептицизм.
– Или ему больше жаль крестьян. Старику вот будет жаль только если мы раздерем и его собственное горло. Он спит и грезит стать королем.
– Но этот другой, - Фамьетта взмахнула рукой, в миг пресекая все споры, похоже, в этой маленькой компании лидировала она.
– Не такой, как его отец. Особенный. В нем есть что-то... наше.
Она тоже принюхалась.
– Но он никто, просто человек, - Меллисандра сжала кулаки. Я вдруг представил ее парящей над обрывом и манящей меня к себе, на верную смерть. Она бы это могла. Радуга вокруг нее, подобная ореолу, могла создать любые иллюзии. Иногда это меня пленяло.
– Не просто человек, - Фамьетта провела пальцем по цепочкам на своей ладони, закрепленным в колечки на пальцах, и те разом зашевелились, как живые змеи из золота. Как конечности саламандры.
– Поди сюда, мальчик, - она поманила меня к себе.
– Винсент, говоришь? Мне нравится твое имя, и многим в моем мире понравилось бы твое лицо.
– В вашем мире?
– взволнованно и с недоверием переспросил я.
– Но вы говорили, что этот мир вокруг - ваши угодья. Так зачем же идти куда-то еще.
Опять смех. На этот раз почти беззлобный.
– Смышленый малыш, но уже не ребенок, чтобы его похищать.
Кажется, это сказала Роксана. Три голоса сливались для меня в одну мелодию, и я уже не мог различить, кто из них что говорил.
– Хочешь пойти станцевать с нами на полях?
– пригласила Меллисандра.
– На пахотных полях твоего отца?
– Это так весело танцевать под луной, - добавила Роксана.
– И топтать посевы.
– И ломать капканы.
– И опрокидывать кринки с молоком.
– И выжигать рожь.
– И насылать плесень на хлеба.
– И убивать людей - этих глупых насекомых в нашем мире. В мире, который изначально после падения принадлежал нам.
Женщины смеялись, а я весь съежился у костра, будто его пламя могло меня от них защитить. Бесполезный карабин лежал рядом, и какое-то существо из леса уже осматривало его, даже трогало, но я то знал, что пули мне не помогут.
– Ведьмы, - хотелось прошептать мне, но я понимал, что существа, которые стоят передо мной, куда более древние и опасные, чем те, которые занимаются в закрытых хижинах колдовством. Ведьмы лишь пытаются призвать себе на помощь чары, которые пошли от этих существ. А сами эти существа сейчас стоят рядом с моим костром, который вот-вот затухнет, потому что длинные тени от их фигур уже ложатся на пламя и оно шипит, как от контакта с ветром и водой.
Мне стало холодно, хотя я сидел у огня.