Шрифт:
— Тогда почему вы не нашли его труп?
Блор сказал:
— Точно.
Ломбард покачал головой и заметил:
— Чертовски все странно — ничего нельзя понять.
Блор с сомнением заметил:
— Его могли выбросить в море.
Ломбард резко произнес:
— Но кто? Вы? Я? Вы видели, как он выходит из перед ней двери. Вы немедленно пошли ко мне, и я был у себя. Мы вместе отправились на поиски. Когда, черт возьми, у меня было время убить его и запрятать труп?
Блор сказал:
— Не знаю. Но вот одно мне известно…
Ломбард спросил:
— Что же именно?
Блор ответил:
— Револьвер. То был ваш револьвер. И он сейчас у вас. Ничего не доказывает, что он все время не был у вас.
— Полноте, Блор, нас всех обыскали.
— Да, но вы спрятали его заранее. А потом снова взяли.
— Дорогой мой болван, клянусь вам, что мне подложили его обратно. Когда я нашел его в ящике, то испытал величайшее удивление в жизни.
Блор сказал:
— И вы просите меня в это поверить? Какого черта, Армстронг или кто там еще его вернул?
Ломбард безнадежно пожал плечами.
— Понятия не имею. Просто безумие. Такое невозможно ожидать. Бессмысленно.
Блор согласился:
— Да, бессмысленно. Вы могли бы придумать историю получше.
— Разве вам не кажется, что это лучшее доказательство моей правоты, а?
— Я смотрю на это иначе.
Филип сказал:
— От вас иного и не жди.
Блор заявил:
— Послушайте, мистер Ломбард, если вы такой честный человек, каким хотите казаться…
Филип прошептал:
— Когда я это говорил, что я честный человек? Нет, я никогда ничего подобного не заявлял.
Блор упорно продолжил:
— Если вы говорите правду, остается только одно. Пока револьвер у вас, мисс Клэйторн и я в вашей власти. Будет честно, если вы положите этот револьвер к другим запертым предметам — и мы оба по-прежнему сохраним ключи.
Филип Ломбард закурил сигарету. Выдув облако дыма, он сказал:
— Не будьте таким ослом.
— Разве вы на мое предложение не согласны?
— Нет, не согласен. Этот револьвер мой. Он мне нужен, чтобы защищаться, и я его не отдам.
Блор заявил:
— В таком случае мы обязаны прийти к одному выводу.
— Что я — У. Н. Оуэн? Думайте, что хотите. Но я вас спрашиваю: если так, то почему я не ухлопал вас вчера ночью из своего револьвера? У меня было больше всех шансов.
Блор покачал головой и сказал:
— Не знаю — и это факт. Должно быть, у вас была на то какая-то причина.
Вера не принимала участия в споре. Теперь она пошевелилась и сказала:
— По-моему, вы оба ведете себя, как пара идиотов.
Ломбард посмотрел на нее:
— Что?
Вера заявила:
— Вы забыли про считалочку. Разве вы не видите, что ключ скрывается в ней?
Она многозначительно процитировала:
— «Четыре негритенка вышли в море. Одного проглотила копченая селедка, и тогда их осталось трое».
Она продолжила:
— Копченая селедка — вот самый важный ключ. Армстронг не умер… Он взял фарфорового негритенка, чтобы вы подумали, что он убит. Можете говорить, что угодно, но, по-моему, Армстронг все еще на острове. Его исчезновение — копченая селедка, подброшенная на след…
Ломбард снова сел и сказал:
— Знаете, может, вы и правы.
Блор заявил:
— Да, но если так, где он? Мы все обыскали и снаружи, и внутри.
Вера презрительно сказала:
— Мы и револьвер искали, не так ли? А ведь так и не нашли? Но он где-то был!
Ломбард прошептал:
— Размеры человека и револьвера, моя дорогая, несколько отличаются.
Вера заявила:
— Мне наплевать, я уверена, что права.
Блор пробормотал:
— Он прямо себя выдал, а? Ведь копченая селедка в стишке упоминается. Взял бы да записал считалочку немного по-другому.
Вера воскликнула:
— Но разве вы не понимаете, что он — сумасшедший! Вообще, совершать убийства по считалочке — чистое безумие! Обряжение судьи, убийство Роджерса, когда тот колол жерди, яд, подсыпанный миссис Роджерс так, что она заснула и не проснулась, шмель, подброшенный в комнату, когда умерла мисс Брент! Словно какой-то ужасный ребенок забавляется. Все должно сходиться.
Блор сказал:
— Да, вы правы, — он немного подумал. — Ну, во всяком случае, на острове нет зоопарка. Ему придется похлопотать, чтобы сделать все в соответствии со следующим куплетом.