Вход/Регистрация
Леопард охотится в темноте
вернуться

Смит Уилбур

Шрифт:

Вы спрашиваете, когда это произошло? Это произошло в сезон дождей тысяча восемьсот девяносто четвертого года. Не так давно, каких-нибудь девяносто лет назад.

Вы спрашиваете, где? Совсем недалеко отсюда. Вероятно, в радиусе двадцати миль. Из Гу-Булавайо Лобенгула направился строго на север и совершил самоубийство совсем недалеко от Замбези.

Вы спрашиваете, знает ли какой-нибудь живой человек, где находится эта пещера сокровищ? Я отвечаю: да!

Питер Фунгабера замолчал, а потом вдруг воскликнул:

– Молю, прости меня, дорогой Тунгата. Я забыл предложить тебе освежиться. – Он приказал принести еще один стакан, наполнил его водой, добавил лед и сам принес его Тунгате.

Тунгата сжал стакан ладонями и стал пить воду маленькими глотками.

– Итак, на чем я остановился? – Питер Фунгабера вернулся на свое место за столом.

– Ты говорил нам о пещере, – не удержался белый мужчина с бледными глазами.

– Да, конечно. Лобенгула перед смертью поручил охрану алмазов своему брату Гандангу. Считается, что он произнес следующие слова: «Настанет день, и моему народу понадобятся эти камни. Ты, и твои сыновья, и сыновья твоих сыновей будут охранять их, пока не настанет такой день».

Итак, тайна передавалась из поколения в поколение так называемого королевского рода матабелов Кумало. Когда избранный сын достигал совершеннолетия, он совершал паломничество со своим отцом или дедом.

Тунгата настолько ослаб от тяжелых испытаний, что чувствовал себя слабым и нездоровым, он не мог сосредоточиться, ледяная вода на пустой желудок подействовала на него, как наркотик, фантазии смешались с реальностью, и воспоминания о его паломничестве к гробнице Лобенгулы настолько ярко всплыли в сознании, что он словно переживал его, слушая слова Фунгаберы.

Тогда он учился на последнем курсе Университета Родезии. Он приехал, чтобы провести каникулы с дедом. Гидеон Кумало был помощником директора школы миссии Кхами в пригороде Булавайо.

– Тебя ждет большое испытание, – сказал ему старик, глядя сквозь толстые стекла очков. Тогда у него еще сохранялись остатки зрения, но через пять лет он ослеп окончательно. – Мы вместе отправимся в путешествие, Вундла. – Старик до последних дней называл его так. Вундла– кролик – всегда был любимым животным африканцев благодаря своей смышлености и живости. Рабы взяли легенду с собой, так в Америке появился Братец Кролик.

Они поехали на север на автобусе, пересаживались бесчисленное количество раз у магазинов или на пустынных развилках. Иногда следующего автобуса приходилось ждать по сорок восемь часов. Такие задержки не вызывали у них раздражения. Они разводили костер под деревьями и всю ночь беседовали.

Какие чудесные истории умел рассказывать старый Гидеон! И сказки, и легенды, и рассказы о племени, но больше всего Тунгату завораживали истории из жизни. Он мог слушать их по пятьдесят раз и по-прежнему находить захватывающими. Рассказы об исходе Мзиликази из Зулуленда, об умфекане, или войне с бурами, о переходе через Лимпопо. Он мог повторить наизусть названия знаменитых полков и имена их командиров, помнил все кампании, в которых они принимали участие, все славные победы, которые они одержали.

Особенно ему нравились рассказы о «Кротах, проникших в гору», полке, созданном и находившемся под командованием его прадеда Базо Топора. Он выучил боевые песни Кротов и песни, их восхвалявшие, он мечтал о том, как он сам стал бы командиром Кротов и повел бы их в бой в боевом головном уборе из шкурок кротов и перьев.

Долгих, заполненных неторопливыми беседами пять дней путешествовала эта странная пара – полуслепой старик с седой бородой и юноша, пока Гидеон не попросил остановить дребезжащий автобус у полузаросшей лесной дороги.

– Хорошо запомни это место, Вундла, – приказал старик. – Это русло, засыпанное камнями, и утес, похожий на спящего льва. Здесь начало нашего путешествия.

Они пошли на север по ориентирам, которые Тунгата, по приказу старика, запоминал в виде стихотворения. Тунгата и сейчас мог вспомнить его, не задумываясь:

В начале спит лев, иди по его взгляду туда,Где ходят слоны…

Они шли еще три дня неторопливым стариковским шагом, пока не подошли к крутому склону горы, скрывавшей в своих недрах гробницу Лобенгулы.

Тунгата помнил, как он опустился на колени перед заложенным камнями входом в пещеру, как капала на камни кровь из пореза на запястье, пока он произносил страшную клятву сохранения тайны. Старик ничего не говорил ему об алмазах или других сокровищах, и в клятве они не упоминались. Тунгата просто поклялся хранить тайну гробницы, передать ее своему сыну, пока не настанет день, когда «Дети машобане взмолятся о помощи, и скалы разверзнутся, чтобы освободить дух Лобенгулы, и он появится как огонь, огонь Лобенгулы!»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: