Шрифт:
Крейг узнал девушку только после того, как Сэлли-Энн подбежала и обняла ее.
– Сара! – воскликнула она. – Как ты здесь оказалась? Как ты нас нашла?
Из мебели в номере Крейга были две односпальные кровати, туалетный столик между ними и деревянный стул. Изношенный до дыр псевдоперсидский ковер закрывал выкрашенный красной краской бетонный пол. Девушки расположились на одной из кроватей, поджав под себя ноги чисто женским движением.
– В Красном Кресте мне сообщили, что вас нашла в пустыне полиция, мисс Джей.
– Меня зовут Сэлли-Энн, Сара.
Сара мягко улыбнулась.
– Я не была уверена, что вы захотите увидеть меня, особенно после процесса. Потом друзья рассказали, как с вами обошлись солдаты Фунгаберы. Я подумала, что теперь вы понимаете, что я была права, что Тунгата никогда не был преступником, что он, как никогда, нуждается в друзьях.
Она повернулась к Крейгу:
– Он был вашим другом, мистер Меллоу. Он много рассказывал о вас. Он всегда говорил о вас с уважением и сильной любовью. Он сильно испугался за вас, узнав, что вы вернулись в Зимбабве. Он узнал, что вы захотели вернуть принадлежавшие вашей семье земли в Матабелеленде, и понял, что вам грозят страшные беды. Он сказал, что вы слишком добры, чтобы пережить тяжелые времена, которые вот-вот наступят. Он называл вас «Пуфо», то есть мечтателем, добрым мечтателем, но говорил, что вы упрямы и настойчивы. Он пытался защитить вас от беды. Он сказал: «В прошлый раз он потерял ногу, на этот раз может потерять жизнь. Я должен стать его врагом, чтобы остаться другом. Я должен заставить его уехать из Зимбабве».
Крейг сидел на деревянном стуле с прямой спинкой и вспоминал о бурной встрече в кабинете Тунгаты, когда он пришел за помощью в приобретении «Кинг Линн». Все было игрой? Даже сейчас он верил в это с трудом. Ярость Тунгаты была слишком настоящей, слишком испепеляющей.
– Прошу извинить меня, мистер Меллоу, если мои слова показались вам грубыми и оскорбительными. Я просто повторяю слова Тунгаты. Он был вашим другом. Он и сейчас ваш друг.
– Не имеет значения, что он обо мне думал, – пробормотал Крейг. – Его, вероятно, уже нет среди живых.
– Нет! – Сара впервые повысила голос, заговорила горячо, почти яростно. – Не говорите так! Он жив. Я видела его и говорила с ним. Они не могут убить такого человека!
Крейг наклонился вперед так резко, что под ним заскрипел стул.
– Ты видела его? Когда?
– Две недели назад.
– Где? Где он был?
– В лагере Тути.
– Сэм жив! – Крейг преобразился, произнеся эти слова. Плечи его расправились, голова поднялась, глаза заблестели. Он даже не заметил, что Сара плачет, потому что смотрел не на нее, а на стену над ее головой, пытаясь разобраться с потоком эмоций и идей, хлынувшим в голову.
Сэлли-Энн обняла рыдающую Сару за плечи.
– Мой любимый Тунгата. Что они с ним сделали! Они морили его голодом, избивали его. Он похож на побитую дворняжку. Остались только кости и покрытая шрамами кожа. Он ходит, как старик, только взгляд остался гордым.
Сэлли-Энн молча прижала ее к себе. Крейг вскочил со стула и заходил по комнате. Она была слишком мала, и он, сделав четыре шага, вернулся назад. Сэлли-Энн достала из кармана скомканный носовой платок и протянула его Саре.
– Когда будет готова «сессна»? – резко спросил Крейг. Протез поскрипывал каждый раз, когда он выносил вперед ногу.
– Была готова еще на прошлой неделе, я же говорила тебе, – рассеянно ответила Сэлли-Энн, хлопоча над Сарой.
– Полная вместимость?
– «Сессны»? Один раз я перевозила шесть взрослых человек, но было очень тесно. Разрешается… – Сэлли-Энн замолчала, медленно повернулась к Крейгу с выражением крайнего изумления на лице.
– Ради всего святого, Крейг, ты совсем сошел с ума?
– Дальность полета с полной загрузкой? – спросил, не обращая внимания на вопрос, Крейг.
– Тысяча двести морских миль в экономичном режиме. Неужели ты серьезно?
– О’кей. – Крейг размышлял вслух. – Я могу перевезти на «лендровере» пару бочек. Ты можешь приземлиться для дозаправки на солончаке недалеко от границы. Я знаю подходящее место недалеко от Панда Матенга в пятистах километрах к северу отсюда. Это наиболее близкая точка перехода…
– Крейг, – перебила его Сэлли-Энн хриплым от шока голосом, – ты знаешь, что они с нами сделают, если поймают?
Сара, прижав платок к носу, внимательно смотрела на них.
– Оружие, – пробормотал Крейг. – Нам понадобится оружие. Морган Оксфорд? Нет, он уже списал нас со счетов.
– Автоматы? – спросила Сара сквозь слезы.
– Автоматы и гранаты, – ответил Крейг. – Взрывчатка, все, что сможем найти.
– Я могу найти автоматы. Некоторым нашим друзьям удалось сбежать. Сейчас они находятся здесь, в Ботсване. У них осталось оружие еще с войны.
– Какое оружие?
– Автоматы «бананы» и ручные гранаты.
– «АК», – обрадовался Крейг. – Сара, ты просто прелесть.
– Мы вдвоем? – Сэлли-Энн побледнела, поняв, что Крейг говорит серьезно. – Вдвоем против Третьей бригады? Ты это задумал?