Шрифт:
Часть пользователей предпочитает не иметь свободных полей вокруг текста, воспринимая конструктивную раму корпуса устройства как «существующие поля» и большего для них не требуется. Это особенно верно в устройствах с совсем белым корпусом, тон которого совпадает с экраном, что само по себе большая редкость, так как наибольшее количество светлых моделей производятся с оттенками цвета.
Содержимое дисплея может иметь ещё одну распространённую форму представления, когда на странице отображается только текстовое окно, занимая практически полностью всю площадь экрана, не оставляя место для служебной информации. Для этого варианта отображения используется термин — «полноэкранный режим» (англ. «full screen»), которого не может существовать, без переключения между стандартным размером текстового окна (с информационными данными) и полным заполнением экрана. Иначе, такой режим становится стандартным для устройства и в нем не регулируется размер текстового окна, а также нет возможности посмотреть нумерацию страниц или другую служебную информацию.
Как любая книга, устройство для чтения может отображать служебную информацию на странице. В отличие от бумажной книги, устройства имеют ограничение в размере площади экрана. Чтобы создать универсальный шаблон для вывода текста на экран, никогда не используются боковые поля, вокруг текстового окна.
Существует три типа вывода служебной информации: колонтитул, информационная строка и комбинированный вариант. В последнем случае вывод служебной информации считается дурным тоном, так как служебные данные занимают больше места на странице. Если совмещают, то обычно верхняя часть экрана отводится для информационной строки, а нижнюю часть заполняет колонтитул. Или наоборот.
Если на экране, сверху и снизу, используются только «колонтитулы», то «меню» устройства или «информационная строка» появляются по требованию, для осуществления каких-то дополнительных действий или вызова необходимых функций, таких как поиск или словарь.
Если используется «информационная строка», то, как правило, данные на ней совмещают состояние устройства и позицию чтения. Например, рядом с нумерацией страниц может отображаться уровень заряда аккумулятора.
Кроме стандартных служебных областей каждый производитель самостоятельно определяет место для вывода «маркеров состояния», таких как закладка, сноска и так далее.
Форма и положение «маркеров» никак не регламентировано. Их внешний вид и местоположение может имитировать аналогичную функцию бумажной книги, хотя это не обязательно. В любом случае пользователь должен визуально различать «маркеры» и понимать их функции.
В сенсорных устройствах — «маркеры» обязаны находиться в предполагаемых зонах экрана.
Кроме страниц, их наполнения, существует ещё стандартная структура книги. Большинство производителей игнорирует привычное расположение оглавления, индекса слов, сносок, внешний вид цитат, необходимость регулировки не только межстрочного расстояния, но и расстояния между абзацами и размер красной строки. Большинство создаёт то, что визуально кажется правильным и минимально достаточным.
Часть устройств создаётся в иностранных государствах, с иной культурой типографики. Это приводит к тому, что текст на языке другого локального рынка может выглядеть эстетически неверно и даже неприятно! Подобное явление будет отвлекать от чтения и раздражать.
Текст на русском языке должен отображаться на экране с определённым набором необходимых правил, при несоблюдении которых эстетически плохо выглядят:
1. Межстрочные расстояния больше одной пустой строки.
2. Отсутствие переносов слов по слогам при моноширинных и округлых шрифтах и более двух переносов подряд.
3. Отсутствие «красной строки», если нет дополнительного расстояния между абзацами.
И так далее.
Все это важно по простой причине — текст на русском языке имеет больше удлинённых слов, чем коротких. Поэтому, на небольшой площади экрана не удастся разместить текст большого размера таким образом, чтобы это не снижало скорость и удовольствие от чтения.
Текст сноски не обязательно располагается на той же странице, что и сам маркер. Он может быть реализован как гиперссылка на текст, который публикуется на отдельной от текста странице. В этом случае, разработчик устройства должен разработать навигацию перехода не только к тексту ссылки, но и обратно.
Не так важно, какой вариант из двух способов отображения сносок применяет устройство на практике. Комфортность варианта выберет, в конце концов, сам пользователь. Но отсутствие механизма для отображения сносок говорит о том, что устройство базового уровня и читать на нем сложную литературу противопоказано и даже невозможно!
В большинстве случаев отсутствие сносок воспринимается профессионалами и опытными читателями как дурной тон или недоработка.
Обложка — особая форма оформления не только книги, но и отображение лицевой информации на отдельной странице электронной книги. Пока не существует электронных устройств, на физической обложке которых, есть дополнительный экран для отображения «обложки книги» или другой информации. Вместо этого некоторые производители выводят изображение обложки на экран «спящего устройства», которое не видно, если пользователь приобретает для защиты физическую обложку.
Информация, которая выводится на экран устройства, называется общим словом — «цифровой контент». Определение «контента» абсолютно уместно, при изучении внешнего вида цифровой страницы. Он влияет на внешний вид, плотность вёрстки и наконец, на восприимчивость читаемой информации. Убористый текст, стихи, цитаты выглядят на экране совершенно по-разному и имеют различные отступы от края текстового окна. Причём, как слева, так и справа.
Совмещение нескольких международных языков на одной странице может осуществляться разными шрифтами, что тоже влияет на восприятие и даже на контраст отдельных букв и слов.