Вход/Регистрация
Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий
вернуться

Толстой Лев Николаевич

Шрифт:

Стр. 21, строка 23.

Вместо:де-Кастре — в I изд. 68 г.:де Кастр

Стр. 21, строки 30—31.

Вместо:кроме господина де-Кастре. — в I изд. 68 г.:кроме как с господином де Кастр. — во II изд. 68 г.:кроме как с господином де-Кастре.

Стр. 21, строка 35.

Вместо:и с французскими — в I и II изд. 68 г.:с французскими

Стр. 22, строки 1 — 2.

Вместо:monsieur de Turenne, — в изд. 73 г.:граф Тюрен,

Стр. 22, строка 12.

Вместо:VI. — в изд. 73 г.:V.

Ч. I, гл. VI.

Стр. 22, строка 31.

Вместо:обтягивавших — в I и II изд. 68 г.:обтягивающих

Стр. 22, строка 34.

Вместо:пухлая шея — в I изд. 68 г.:нежная шея

Стр. 25, строки 6—8.

Вместо:Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. — в I изд. 68 г.:Балашев заметил, что левая нога его дрожала еще быстрее, чем прежде, и лицо как будто окаменело в своем строгом выражении.

Стр. 25, строки 8 —10.

Слов:Это дрожанье левой икры кончая:говорил он впоследствии. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 25, строка 21.

Вместо:не к тому, — в I и II изд. 68 г.:не для того,

Стр. 25, строка 22.

Вместо:а только к тому, — в I и II изд. 68 г.:а только для того,

Стр. 26, строки 15—16.

Слова:— Quel beau r`egne aurait pu [320] ^etre celui de l’empereur Alexandre! — в изд. 73 г. (в тексте) в переводе стоят перед словами:повторил он

320

Курсив Толстого.

Стр. 26, строка 20.

Вместо: Наполеон — в I изд. 68 г.:он,

Стр. 26, строка 22.

Вместо:продолжал он. — в I изд. 68 г.:продолжал Наполеон.

Стр. 26, строки 38—40.

Вместо (в сноске):О, какое прекрасное царствование могло бы [321] быть царствование Императора Александра! —в I изд. 68 г. перевода нет— во II изд. 68 г. (в сноске):1) Всем этим он был бы обязан моей дружбе. О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!

321

Курсив Толстого.

Стр. 27, строка 2.

Вместо:время проходит: — в I изд. 68 г.:время проходит, ничего не принося.

Стр. 27, строка 18.

Вместо:войска, — в I и II изд. 68 г.:войск,

Стр. 27, строка 19.

Вместо:его честное слово — в I изд. 68 г.:его слово

Стр. 27, строка 40.

Вместо (в сноске):что у меня 530 тысяч человек по сю сторону Вислы. — во II изд. 68 г. (в сноске):что у меня 530 тысяч человек по ту сторону Вислы.

Стр. 28, строка 16.

Вместо:— Знайте, — в I и II изд. 68 г.:— Знаете,

Стр. 28, строка 28.

Вместо: aurait pu avoir [322] — во II изд. 68 г.:аuгait pu avoir (в разбивку).

Стр. 28, строка 36.

Вместо:В конце — в I изд. 68 г.:В середине

Стр. 28, строка 36.

Вместо:вынул — в I изд. 68 г.:вынимал

322

Курсив Толстого.

Стр. 29, строка 2.

Вместо:другой (взято по I и II изд. 68 г.)— в изд. 73 г.:другою

Стр. 29, строка 10.

Вместо:VII. — в изд. 73 г.:VI.

Ч. I, гл. VII.

Стр. 30, строка 38.

Вместо (в сноске):святою? — во II изд. 68 г. (в сноске):Что Москва называется священною.

Стр. 32, строка 23.

Слова:courtisan и admirateur — во II изд. 68 г. (в сноске) переведена:Придворным и обожателем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: