Шрифт:
В 10 часов Рустан поднес ему приготовленный для него пунш. В ту минуту, как он пил его, ему привезли известие о том, что Рапп, с которым он пил пунш ночью, смертельно ранен. Он принял это известие, как и все другие, молча и спокойно. [1103]
Сражение находилось всё в том же положении с шахматной точки зрения. С [1104] левой стороны французы подвинулись до Бородина, но не могли пробиться дальше, с [1105] правой французы заняли флеши, но не могли итти дальше, в середине у Семеновского и у кургана русские стояли на тех же местах.
1103
Зач.:Он послал адъютанта к пасынку узнать, что у него делается, и с приказа[нием] <неск.>. После пунша он опять вошел на курган и приказал Богарне атаковать редут <Об этом Спрашивая об этом самом, через несколько минут прискакал адъютант от Богарне. Направо, там, где были флеши, дыма было меньше, и Наполеон ничего не мог <разглядеть> видеть, кроме сталкива[ющегося] войска его; русские же были на той стороне возвышения. Вместо зач. на полях вписан текст следующего абзаца.
1104
Зач.:крайнего (левой исправлено из:левого) фланга
1105
Зач.:крайнего
Гул орудий был тот же. Наполеон [1106] после пунша подозвал к себе Бертье и Коленкура и стал ходить с [1107] ними взад и вперед.
— Знаете ли вы, где я испытал самую большую опасность в моей жизни? — неожиданно сказал [1108] Наполеон и стал рассказывать подробности о том, как он, бывши в школе, купался и совсем было потонул, ежели бы его не вынесло на мель. Очевидно было, что Наполеон, несмотря на то, что гул орудий и трескотня ружей продолжались и сражение было во всем разгаре, Наполеон, очевидно, находил утешение в этом далеком детском воспоминании, отвлекавшем его от настоящего.
1106
Зачеркнуто:сошел под гору и стал Вместо зач. вписаны след. десять слов.
1107
Зач.:Бертье и надписаноними
1108
Зач.:<ему> он
Адъютант [1109] Мюрата, красивый, с длинными, черными волосами (подражая своему генералу), щеголеватый офицер, подскакал к нему.
— Eh bien! Qu’est ce qu’il y a? [1110] — недовольно обратился к нему Наполеон, [1111] останавливаясь и вглядываясь в наружность этого адъютанта.
Адъютант передал просьбы Нея и Мюрата дать им подкрепления. Они обещались честью уничтожить русскую армию, [1112] ежели сейчас получат хоть две дивизии подкрепления.
1109
Зач.:На[полеона?] и вписано, кончая:щеголеватый офицер,
1110
Ну, что еще?
1111
Далее вписано окончание фразы.
1112
Окончание фразы вписано.
— Подкрепления, — повторил он и молча прошелся опять, как бы вникая. —
— Dites au Roi de Naples qu’il n’est pas encore midi et que je ne vois pas encore clair sur mon 'echiquier, — сказал он. — Allez!... [1113]
Адъютант со вздохом поскакал опять туда, где убивали людей. Наполеон, отправив адъютанта, подозвал к себе Боссе и продолжал свой рассказ о случаях своей опасности жизни.
— Помните другой раз нашу охоту на кабана, — сказал он, — нас было три... . — Он остановился, потому что глаза всех были обращены на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к нему [1114] опять оттуда. Это был Бельяр. Он подтвердил то же, что сказал адъютант. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию. Наполеон отошел от него [1115] молча. Бельяр не громко, но оживленно, не слезая с лошади, говорил с генералами свиты, окружившими его.
1113
Скажите Неаполитанскому королю, что еще нет полдня и что я еще недостаточно ясно вижу положение шахмат... Ступайте!..
1114
След. два слова вписаны позднее.
1115
Далее до конца абзаца вписано позднее.
— Вы очень пылки, [1116] Бельяр, — сказал Наполеон, слегка как бы улыбаясь. — Легко ошибиться в пылу огня, подите и посмотрите [1117] и тогда приезжайте ко мне.
Бельяр попробовал возражать, но скоро, пожав плечами, уехал.
Не успел еще Наполеон вновь начать разговор, как новый адъютант [1118] Нея скакал к нему. [1119] Адъютанты рады были скакать из feu d’enfer, [1120] как они говорили, который был там, под гору к Наполеону, где были приличные разговоры.
1116
След. семь слов вписаны позднее.
1117
Зачеркнуто:еще
1118
Зач.:Даву скакал
1119
Далее до конца абзаца вписано позднее.
1120
адского огня,
— Sire, le Prince, [1121] — начал адъютант. Наполеон сердито нахмурился и сказал:
— Знаю, просит подкрепления.
Адъютант подтвердил, что в этом состояло его поручение. Наполеон остановился, достал пастильку из жилетного кармана, пососал ее. [1122]
— Бертье, кого послать туда, как вы думаете? — обратился он [к] Бертье, к этому oison que j’ai fait aigle, [1123] как он называл.
1121
Государь, герцог,
1122
След. абзац вписан позднее.
1123
гусенку, которого я сделал орлом,
— Sire, [1124] можно послать дивизию генерала Клапареда, [1125] — сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон [1126] утвердительно кивнул головой. [1127] Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. Наполеон смотрел ему вслед.
— Нет, — обратился он к Бертье, — я не могу послать Клапареда, пошлите дивизию Фриана, — сказал он.
1124
Государь, Зачеркнуто:я думаю
1125
До конца абзаца вписано позднее.
1126
Зач.:подумал и
1127
Зач.:Получив приказание,
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда пошла дивизия Фриана и даже [1128] было очевидно неудобство и замедление в том, чтобы останавливать теперь Клапареда и посылать Фриана, приказание было с точностью исполнено, как исполняется приказание доктора, предписывающего прекратить приемы начинавшего действовать лекарства с тем, чтобы прописать свое, новое.
Адъютанты и ординарцы как самого императора, очень скоро возвращающиеся с поля сражения, так и посланные от маршалов, беспрестанно сменялись один другим, донося императору о положении дела.
1128
Зач.:ско[рее]