Шрифт:
Толстой дополнительно отвечает на письмо Черткова от 9—1З февраля, на которое он ответил частично в предыдущем письме. Толстой имеет в виду следующие строки этого письма: «Вот вы думаете, что я теперь лучше живу, а на самом деле, если моя письменная работа и дает кое-какие результаты, за то главное — участие в хлебном труде — у меня в течение этой зимы вовсе не было и сейчас нет, и я этим очень недоволен. — И всё тот же «Посредник», текущая переписка и редакционная работа мне мешают. Я чувствую, что положительно пора сдать эту деятельность кому-нибудь другому, если она еще положительно нужна». Другая часть письма Черткова, на которую отвечает здесь Толстой, касается вопроса о приложении учения Христа к жизни: «... ведь оно, приложение, началось и часто начиналось, только большею частью не целиком, а частично. Одни начинавшие вносили смирение и кротость, без воздержания от насилия. Другие (аскеты, отшельники и т. п.) воздерживались от насилия без смирения и кротости. Квакеры воздерживаются от войны и присяги и делают много добра, но не отдают последнего и т. д. и т. д. Но мне кажется, что настало время, чтобы, по крайней мере в сознании людей, приложение учения Христа выяснилось целиком. Применяться оно, разумеется, не будет целиком, но отступления уже будут не бессознательные, а сознательные, т. е. вызываться они будут не незнанием, а — слабостью человеческою. Вот это главное — пока...»
1 Иван Иванович Горбунов (р. 4 апреля 1864 г.), литературное имя Горбунов-Посадов. Познакомившись с П. И. Бирюковым весной 1886 г. и заинтересовавшись распространением народных изданий, стал книгоношей (в 1887 году). Затем принял участие в переработке сборника народных рассказов «Цветник» (во ІІ-ом издании), внес туда несколько своих мелких рассказов. Его первое крупное стихотворение «В Христову ночь», написанное в ноябре 1887 года, привлекло к нему внимание В. Г. Черткова и Толстого. С тех пор он стал одним из ближайших сотрудников издательства, работая при конторе книжного склада «Посредник» в Петербурге. В 1889 году был приглашен В. Г. Чертковым помощником по редактированию изданий «Посредника». Издательская и торговая часть дела велась в то время в Петербурге и в Москве под наблюдением П. И. Бирюкова, работавшего с несколькими молодыми сотрудниками (М. Е. Конусовым и другими). И. И. Горбунов-Посадов, прожив около двух лет с Чертковыми в Воронежской губернии, переселился в 1892 году в Москву, куда затем был перенесен центральный склад «Посредника», с 1893 по 1897 г. вел вместе с П. И. Бирюковым редакционную работу в издательстве «Посредник». В 1897 г. после ссылки П. И. Бирюкова остался единственным и самостоятельным редактором и издателем «Посредника». Он неоднократно подвергался преследованиям за издания сочинений Толстого (за «Соединение, перевод и исследование четырех Евангелий», «Круг чтения» и др.). В 1911 году был приговорен к 1 году заключения в крепость, но постановление суда не было приведено в исполнение. О нем см. сборник «Сорок лет служения людям» под ред. Н. Н. Гусева и М. В. Муратова. М. 1925.
2 Абзац редактора.
3 Толстой имеет в виду письмо Черткова к П. И. Бирюкову от 31 января 1889 г., написанное в связи с предполагавшейся женитьбой П. И. Бирюкова на М. Л. Толстой. В этом письме Чертков писал между прочим о том счастье, какое дает ему жизнь со своею женою «сестрой по духу, товарищем и помощницей в том, в чем я, если не осуществляю, то вижу жизнь», и выражал надежду, что П. И. Бирюков найдет такое же счастье и поддержку в браке с М. Л. Толстой.
4 О душевном состоянии Черткова в этот период см. 4 прим. к письму от 17 февраля 1889 г. № 215.
5Зачеркнуто: испытывать счастье.
6Зачеркнуто: отдаешься Его воле.
7 Зачеркнута одна строка.
* 217.
1889 г. Февраля 28. Москва.
Получилъ и послднее ваше письмо, милый другъ, и Арнольда;1 и теперь подожду немного писать о длахъ, а то 2 письма наши все разъзжаются. Я напишу совсмъ о другомъ — немножко въ отвтъ на ваше послднее письмо о вашихъ денежныхъ длахъ, въ к[оторыхъ] я всей душой вамъ сочувствую, разсуждая такъ, что если была сдлана ошибка, то3 была сдлана и сдлана не съ дурнымъ,4 а добрымъ5 желаніемъ, и потому теперь, сочувствуя всей душой, желаю успха, разувается не вншняго (это все равно,) и радуюсь тому, что съ другомъ Эртеля6 идетъ все лучше. Я вотъ что хочу сказать: всегда говорятъ, когда человкъ не достигъ того, къ чему стремился, не провелъ прямую въ точности кратчайшую между 2-мя точками, или даже когда провелъ совсмъ кривую и ломанную вмсто прямой, вотъ такъ7 1 говорятъ, что онъ длаетъ компромиссъ Часто даже тотъ, кто длаетъ, признаетъ, что это компромиссъ и огорчается этимъ. Но тутъ происходить большая путаница и въ самыхъ важныхъ понятіяхъ. Искренній, настояще живой, человкъ никогда иначе и ходить не можетъ, какъ такъ,2 только бы онъ не ходилъ такъ3 и т. д. и т. д. Отступленіе въ приложеніи къ дйствительности отъ закона (идеала)8 не преступно, но неизбжно, и не есть сдлка (компромиссъ) въ смысл нехорошаго чего то. Сдлка есть признаніе впередъ того, что всего закона — что вполн прямой — я сейчасъ исполнить не могу, и только такая сдлка дурна. Напримръ, впередъ признать, что насиліе, собственность, богослуженіе, разводъ и т. п. иногда нужны. Только тогда то и случается вотъ это, т. е. въ жизни является сугубая путаница.
Положимъ, я знаю и врю, что собственности никогда нигд никакой я не могу имть, точно также9 — насилія, точно такъ же9 покиданія жены и нечистоты плотской и т. п. и живу. Живу и,10 судя по прошедшему и по наблюденію другихъ, могу предположить, что я не осилю всего, но что я согршу;11 но надюсь, прошу Бога и ршаюсь идти прямо. Хочу идти прямо, и гршу,*12 является и грхъ, к[оторый] я такимъ13 и знаю, въ к[оторомъ] каюсь, но14 не длаю15 сдлки, обмана передъ Богомъ. — А обманъ этотъ много хуже грха, это хула на Св[ятого] Д[уха]. И ясно почему. Отъ 1-го буду страдать я и страданье мое будетъ мн на пользу, будетъ чась за часомъ, день за днемъ (вы врно испытываете это, оглянувшись назадъ) приближать меня къ Богу, а отъ 2-го будутъ страдать другіе, и они и я — мы все дальше и дальше будемъ уходить отъ Него. Вотъ такъ дума[лъ]. Оно какъ будто старое, но мн б[ыло] ново. Пишу, разумеется, ко всмъ вамъ и къ Гал и Ивану Иван[овичу],16 к[отораго] очень полюбилъ, и къ Ник[олаю] Дм[итріевичу].17
Л. Т.
Полностью публикуется впервые. Напечатан большой отрывок с пропусками отдельных слов и изменениями в журнале «Искусство и печатное дело» 1910, 12, стр. 515—516. На подлиннике надпись черным карандашом, рукой Черткова: «М. 2 Марта № 215». В Дневнике Толстого имеются относящиеся к этому письму, записи: от 27 февраля 1889 г.: «2-е думал: о том, что есть компромисс, напишу об этом Черткову» и от 28 февраля 1889 г.: «Да, написал письмо Черткову». Таким образом дата, проставленная Чертковым, вероятно, обозначает день получения этого письма.
Толстой отвечает отчасти на письмо Черткова от 20 февраля, в котором Чертков сообщает Толстому, что послал ему книгу Арнольда. Вместе с тем Толстой высказывает мысли о компромиссе, связанные с письмами Черткова от 9—13 февраля (см. прим. к письму № 215) от 17 февраля 1889 г., и с письмом, датируемым А. К. Чертковой «около 15 февраля 1889 г.», в котором Чертков писал о возникшем у него в это время намерении прекратить расходы на издательство «Посредник»: «Я порешил прекратить с своей стороны денежные расходы на «Посредник», так как здесь материальная нужда большая, и я перевожу всё мое отношение к деньгам на то, чтобы самому по мере сил меньше тратить. Всё остальное переходит прямо в распоряжение моего нового друга Чистякова, который, по мере умения, возвращает эти деньги нуждающимся местным крестьянам. Пока я лучшего сообразить не умею по совести и разуму. Дальше видно будет...»
1 Чертков писал Толстому в письме от 20 февраля, что посылает ему книгу Арнольда, не указывая, однако, кого он имеет в виду: Э. Арнольда, автора книги о Будде («The Light of Asia») или М. Арнольда, автора книги «Literature and dogma». Судя по контексту письма Черткова, сообщающего о том, что он получил от Барыковой книгу Арнольда одновременно с рукописью Барыковой о Будде (см. прим. к письму № 214 от 13 февраля 1889 г.) и что посылает то и другое Толстому на тот случай, если он будет продолжать работу о Будде, надо думать, что речь идет о книге Эдв. Арнольда «The Light of Asia». Имеющиеся в Дневнике Толстого от 20 и 24 февраля записи о чтении М. Арнольда, можно объяснить простым совпадением.