Шрифт:
— Уже двенадцатый час, — перебила меня Марджори. — Нам нельзя задерживаться. Налево или направо?
— Как ты можешь быть такой практичной?
— У тебя важное событие!
— Скотт поймет, если мы опоздаем по такой причине. В конце концов, все это — часть предложения, которым он выманил меня из Монтгомери.
Мы вошли в зал и уже направлялись к лестнице, ведущей к выходу, когда я снова остановилась.
Я запрокинула голову, чтобы увидеть потолок с этой точки. Кто вырезал все эти шестиугольники, концентрически сходящиеся к центру, которые покрывали весь потолок? Кому хватило таланта вытесать эти гигантские колонны? Как он это сделал? Где мастера нашли достаточно рабочего места, чтобы выбить коринфские завитки и листья, украшающие капители колонн?
Если бы Марджори не взяла меня за руку и не сказала: «У тебя свадьба всего через час, не забыла?» — я бы, возможно, легла прямо на пол, чтобы сполна насладиться зрелищем.
О, а что ждало нас снаружи! Здания, люди, шум моторов, свист и голоса, суета автомобилей, проносящихся мимо нас! Я бросила взгляд на сестру, она казалась напуганной.
— Возможно, я никогда отсюда не уеду, — рассмеялась я.
На пути к кварталу, где находился собор Святого Патрика, я пожирала глазами каждое высокое здание и каждую соблазнительную витрину. А когда показался сам собор, у меня захватило дух от его замысловатых витражей — изысканных произведений искусства.
Но когда перед нами оказались двери и шпили, мои глаза наполнились слезами. Я никогда не видела здания настолько изысканного и безмятежного одновременно. Этот образ — сложная архитектура, изящные, резные башни с замысловатыми узорами, возвышающиеся над улицей, состоящие из шпилей поменьше, на каждом из которых был крест… Я просто не могла нормально вдохнуть.
Сама мысль о том, чтобы выйти замуж в этом соборе, казалась ошеломляющей, но в то же время логичной, ведь и наш союз был необыкновенным. Скотт не обычный жених. Но как же ему удалось организовать такое?
Тротуар заполонили туристы, прогуливающиеся вокруг собора.
— Интересно, — произнесла Марджори, — здесь всегда так или это потому что завтра Пасха?
Я заметила Скотта на вершине широких ступеней — он ждал в компании Тутси, Ньюмана и двух незнакомых мужчин — и выскочила из машины еще до того, как Марджори открыла сумочку, чтобы достать деньги. Скотт сбежал вниз на тротуар и сгреб меня в объятия.
— Моя дорогая девочка, невеста моя! У нас получилось, мы прорвались! Ты можешь в это поверить? Что ты думаешь?
— Это чудесно! — Я отстранилась и улыбнулась ему. Его глаза стали совсем зелеными и искрились радостью и гордостью. — Ты только посмотри на себя. Мой муж — писатель.
Он расцвел.
— Мне сказали, продано уже почти десять тысяч. И рецензии пока что чертовски хорошие. Некоторые критики даже называют мою работу гениальной. Они ставят меня в один ряд с Байроном и Киплингом! — Его голос чуть сорвался: — Здесь, сейчас, с тобой я на вершине мира.
— Я так счастлива за тебя, милый.
— Это все благодаря тебе. — Он расцеловал мои руки. — Потому что я должен был получить тебя.
Марджори присоединилась к нам, и все остальные тоже спустились на тротуар.
— Святой отец, — обратился Скотт к священнику, — хочу представить вам мисс Зельду Сейр и ее сестру Марджори Бринсон. Дамы, это отец Мартин. Сегодня он окажет нам эту честь.
— Я в восхищении, дамы.
— Рада познакомиться.
Я прищурилась, чтобы лучше рассмотреть портик со сводчатой крышей, увенчанный двумя каменными шпилями, расположенными друг за другом. Всюду, куда дотягивался взор, шпили устремлялись прямо в небеса. Наверное, такой и была задумка.
— Это самая удивительная церковь, какую я когда-либо видела, — призналась я, все еще не опуская глаз. — Сколько же на ней крестов, как вы думаете? — Я снова посмотрела на священника и улыбнулась. — Она потрясающая. Я ощутила внезапное желание перейти в католичество.
— Полагаю, это можно организовать.
— Нам сказали, — подал голос Ньюман, — что высота самого высокого шпиля — триста тридцать футов.
— Практически дверь в небеса, — пошутила Тутси, обнимая меня. — Ты просто светишься, сестричка.
На мне был костюм цвета вечернего неба, к которому я приколола белую орхидею, заказанную Скоттом у флориста в Монтгомери. Мне сказали, что она продержится ночь. И она продержалась. Моя шляпа была сшита из той же ткани, что и костюм, и украшена серой кожаной лентой с серебряной пряжкой. Я надела туфли в тон и чувствовала себя, как я сказала Элеанор, когда примеряла костюм, «настоящей леди — и это самый лучший образ, который мне доводилось примерять в своей жизни».
Скотт обернулся к мужчине, стоящему рядом с ним.