Шрифт:
– Я нашёл вашу запись, - сказал он.
– Стихи.
Ньютон загадочно улыбнулся.
– Правда? И как они вам?
– Так себе.
– с вызовом ответил Брайс, но лишь почувствовал, что это прозвучало вздорно. Он прокашлялся.
– Зачем вы их записали?
Ньютон всё улыбался.
– Просто удивительно, до чего люди недогадливы, - сказал он.
– Так говорил мне человек из ЦРУ.
– Он налил себе ещё джина, и Брайс заметил, как дрожат у него руки. Трясущейся рукой Ньютон поставил бутылку на стол.
– Никакие это не стихи. Скорее письмо.
– Кому же оно адресовано?
– Моей жене, мистер Брайс. И нескольким мудрецам у меня дома, которые готовили меня… к этой жизни. Я надеялся, что мои записи будут иногда крутить по радио в FM-диапазоне - только этот диапазон передаётся между планетами. Но, насколько я знаю, их нигде не ставили.
– И что в них говорится?
– О, «Прощайте»… «Идите к чёрту». Что-то в этом роде.
Брайс чувствовал себя всё более неловко. На мгновение он пожалел, что не взял с собой Бетти Джо. В её присутствии чудесным образом возвращалось здравомыслие, всё становилось понятным, даже терпимым. Но, с другой стороны, Бетти Джо была уверена, что влюблена в Ньютона, а это могло привнести ещё большую неловкость. Он молчал, не зная, что ещё сказать.
– Что ж, Натан - вы ведь не против, что я называю вас Натаном? Теперь, когда вы меня нашли, чего вы от меня хотите?
– Ньютон улыбнулся из-под очков и этой несуразной шляпы. Его улыбка казалась древней, как луна, в ней не было ничего человеческого.
Внезапно Брайса смутила эта улыбка, и этот безрадостный, увядший, измождённый голос. Прежде чем ответить, он наполнил свой стакан, нечаянно звякнув о его край горлышком бутылки. Затем начал пить, вглядываясь в Ньютона, в плоскую, ничего не отражающую зелень его очков. Уперев локти в стол и держа прозрачный пластиковый стакан обеими руками, он сказал:
– Я хочу, чтобы вы спасли мир, мистер Ньютон.
Ньютон ответил с неизменной улыбкой:
– Стоит ли его спасать, Натан?
Разве Брайс пришёл сюда обмениваться колкостями?
– Да, - ответил он.
– Думаю, стоит. Во всяком случае, я хочу прожить мою жизнь.
Неожиданно Ньютон наклонился вперёд по направлению к бару.
– Мистер Элберт, - позвал он, - мистер Элберт.
Бармен, щуплый человечек с задумчивым узким лицом, очнулся от своих грёз.
– Да, отец?
– тихо отозвался он.
– Мистер Элберт, - спросил Ньютон, - вы знаете, что я не человек? Вы знаете, что я с другой планеты, под названием Антея, и что я прилетел сюда на космическом корабле?
Бармен пожал плечами.
– Слыхал, - ответил он.
– Ну, так всё это правда, - сказал Ньютон.
– О, это в самом деле правда.
– Он замолчал, и Брайс внимательно посмотрел на него - поражённый не тем, что Ньютон сказал, но ребяческой дурашливостью в его голосе. Что они с ним сделали? Только ли ослепили?
Ньютон снова обратился к бармену.
– Мистер Элберт, а вы знаете, зачем я пришёл в этот мир?
На этот раз бармен даже не поднял головы.
– Нет, отец, - отозвался он, - об этом я не слыхал.
– Ну, так я пришёл, чтобы вас спасти.
– Голос Ньютона звучал ясно, насмешливо, но в нём слышалась истерическая нотка.
– Я пришёл, чтобы спасти вас всех.
Брайс увидел, как бармен усмехнулся краешком губ. Затем сказал из-за стойки:
– Поторопитесь, отец. Нас нужно спасать поскорей.
Ньютон опустил голову, от стыда ли, от отчаяния или от усталости - Брайс не мог понять.
– О да, конечно, - сказал он почти шёпотом.
– Нас нужно спасать скорее.
– Затем он поднял взгляд и улыбнулся Брайсу.
– Вы виделись с Бетти Джо?
– спросил он.
Вопрос застал Брайса врасплох.
– Да…
– Как она? Как Бетти Джо?
– У неё всё хорошо. Она по вас скучает, - ответил он и добавил: - Как сказал мистер Элберт, «нас нужно спасать поскорей». Можете вы нас спасти?
– Мне очень жаль, но - нет.
– Неужели нет никакой возможности?
– Нет, никакой. Правительство всё обо мне знает …
– Вы им рассказали?
– Я мог бы, но не понадобилось. Кажется, они уже давно обо всём знали. Думаю, мы были слишком простодушны.
– Кто? Мы с вами?
– Вы. Я. Мой народ, там, дома, мой мудрый народ… - Он крикнул негромко: - Мы были наивны, мистер Элберт.
Элберт ответил так же тихо:
– Что, и впрямь, отец?
– В его голосе слышалось искреннее участие, будто на мгновение он и правда поверил в слова Ньютона.