Вход/Регистрация
«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов
вернуться

Николаев О. Р.

Шрифт:

44 г сев. Варшавы 18 окт 1944 г

окончание

→Перепуганный фриц<враг – надпис .>удивляясь собой

уносил свои длинные ножки.

так<уцелело из них только крошки – подпис .>

И осенней порой далеко за рекой

После боя дымясь на полянки,

Там где бой был жестокий такой

Догорают немецкие<фашистские – надпис .>танки

и с победой окончился бой

после нашей успешной бомбежки

перепуганный враг уцелевшей гурьбой

удирал по обратной дорожке< стрелочка к слову «бомбежка »>.

С. 40.

сент 1944 ЧИА

Героям Нарева

Сероцк<68 м 85 с>

29 ноября 44 г

в палатки

Враг пустил до 400 танков

с задачей ликвидировать нар. плацдарм.

______________________________________________________

Осенней утренней<пасмурной – надпис. позже >порою

Героям наревских боев

C там где сражались мы с тобою

Хочу сказать вам пару слов

Подписано сбоку:

Я в обороне под горою

вам посв<ящаю>

пару

слов___________________________________________

1) Растилался туман над рекою

Разгорался за наревом бой

И осеннею хмурой порою

мы сражались за нарев с тобой.

Подписано сбоку :

мы на бой

отправляя<…>

с тобой

Шли вперед штурмовые отряды

2)

Расширяя все наревский клин,

И лишился враг водной преграды,

Открывая нам путь на берлин.

Но зловеще гудели моторы

3) И услышался лязг гусениц,

И сжимая плацдарма просторы

С триста<так за – допис. позже >танками двинулся фриц

<Грозно – надпис. позже >Тут гвардейцы бойцы Ста – линграда

4) И герои что с Курской дуги

Крепко встретили немца как гада< надо – надпис .>,

Как на броню наткнулись враги.

Загудели и в небе моторы

5) наши соколы дали огня

сотни пушек – щелкали затворы,

И как факел горела броня.

И семь дней напролет крепко бил пулемет

6) И грохо<тали – зачеркн.><чат – надпис.>немецкие

<зловещие – надпис.>танки.

Подлый враг не пройдет артилерия бьет,

посылая по танкам балванки.

И упорно гвардейцы дрались

Отбивая атаки пехоты

Нам на помощь со свистом неслись

в синем небе герои пилоты.

и с победой окончился бой

после нашей успешной бомбежки

С. 41.

24 авг 44 г Клятва над могилой

(<Пиляшув>)<Сандомир – надпис. каранд.>

Осенний дождь холодный зыбкий

Срывал померкший лист на желтую

траву

Мы в этот день его улыбку

в последний раз смотрели на яву

Вчерашний день отважного батарейца

запичатлелся на<устах>лица

И кровь запекшая гвардейца,

виднелась на груди бойца

и батареи отвечали троекратно

упорно рубежи держа,

в отаку фрицы шли обратно

пытаясь выбить батарейца

с рубежа

И тысячи осколков мин снарядов

Как рой пчелиный воздух наполнял

Огонь! Команда подавалась рядом

Огонь! Наводчик следом повторял.

И потянулась огненная трасса

туда где слышен скрежет гусениц

где фердинантов двигалася масса

за ними пьяный подкрадался фриц

На получай твердили батарейцы

И раздавался от снарядов свист.

С атвагою сражались Красноармейцы

И их поддерживал герой артелирист

Но вражеский снаряд упал в

траншею

Смертельно ранен был артилирист

Наводчик сердцем ощутил потерю

Упал на землю как осенний лист

Всю ноч гремело не спокойно<дрались упорно – надпис .

позже >

гром орудий на рассвете смолк

на край могилы подошел спокойно

Товарищи! сказал я он умолк.

И несколько секунд подыскивая слово

чтоб чувства передать свои

«Нет больше друга боевого!

Наш гром орудий отвечал в дали.

С. 42.

Вчера ты жил и устали не зная

Любил сражаться не жалея сил

И на груди два ордена сияя,

Он получил за то что родину любил.

Нам не забыть горячих схваток

в осенней день под «<Кательвой?>»

Твой разговор с врагом был краток

Ты принял здесь не равный бой.

Тогда еще наводчиком умелым

три танка расстрелял<он подбил – надпис.>в бою,

И точным подготовленным прицелом

Cражался он за родину свою.

У Ходурувли<на Украине – надпис. каранд .>вражи–

ские танки

шли на расчет – творил он чудеса

Из тигра раскаленные балванки

отбили<у – зачеркн.><его – надпис .>пушки<оба —

зачеркн.>колеса.

Безс<трашным – зачеркн.><мертным – надпис.>подвигом

себя прославил

Чье имя не забыть в веках,

С трофейного орудия колеса переставил

Направил ствол могучий на врага

<Ты спиш – зачеркн.><погиб Пал – надпис.>наш то – варищ и друг боевой10

Отважный наводчик Захаров

Мы помним и знаем твой путь

боевой

И с мщеньем усилим удары.

В бою орудия исправил

<В бою жестоком не струсил – зачеркн.>

<он просто удивлял собой – подпис. позже>

И с нова продолжался бой

С трофейной пушки переставил

калеса и обратно в бой.

________________________________________

за Вислой с. Иваниска (Самокруткин)

И. Ч.

1 Дек 44 г

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: